Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rythm And Poetry
Rhythmus und Poesie
J'ai
plus
de
bat'
Ich
habe
keine
Munition
mehr
Mais
c'est
pas
pour
autant
que
j't'adresserai
la
parole
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
dich
ansprechen
werde
J'donnerai
pas
la
patte
Ich
werde
nicht
die
Pfote
geben
J'suis
ici
pour
le
rap
à
la
base
Ich
bin
eigentlich
wegen
des
Raps
hier
Mais
ce
showbiz
m'a
rendu
paro
Aber
dieses
Showbiz
hat
mich
paranoid
gemacht
Et
j'suis
pas
télépathe
Und
ich
bin
kein
Telepath
Pour
dire
au
monde
de
saisir
sa
batte
pour
les
mettre
K.O.
Um
der
Welt
zu
sagen,
sie
soll
ihren
Schläger
ergreifen,
um
sie
K.O.
zu
schlagen
Et
t'oses
dire
qu'ils
sont
pas
horribles
Und
du
wagst
zu
sagen,
dass
sie
nicht
schrecklich
sind
Aucune
empathie,
Keine
Empathie,
Dans
cette
machine
qu'ils
ont
bâtis
In
dieser
Maschine,
die
sie
gebaut
haben
Ils
m'ont
vu
dans
la
merde,
ils
sont
partis
Sie
sahen
mich
im
Dreck,
sie
gingen
weg
J'crois
mériter
ma
place
Ich
glaube,
ich
verdiene
meinen
Platz
J'crois
mérité
ma
part
Ich
glaube,
ich
verdiene
meinen
Anteil
Mais
comme
au
foot,
ils
m'ont
pas
pris
Aber
wie
beim
Fußball
haben
sie
mich
nicht
genommen
J'leur
ai
servi
d'appâts
Ich
habe
ihnen
als
Köder
gedient
J'ai
construis
des
villas,
des
villes
et
des
villages
Ich
habe
Villen,
Städte
und
Dörfer
gebaut
Mais
je
n'aurai
jamais
jamais
plus
grand
que
mon
appart
minable
Aber
ich
werde
nie,
nie
größer
als
meine
schäbige
Wohnung
sein
À
quoi
bon
tenir
tête
Wozu
sich
widersetzen
Personne
m'invite
à
la
fête
Niemand
lädt
mich
zur
Party
ein
J'avoue,
j'agis
comme
un
trouillard
Ich
gebe
zu,
ich
handle
wie
ein
Feigling
Qui
es-tu
pour
guider
ma
quête?
Wer
bist
du,
meine
Suche
zu
leiten?
Mes
pensées
se
noient
dans
un
brouillard
Meine
Gedanken
ertrinken
in
einem
Nebel
Comment
vais-je
régler
mes
dettes?
Wie
soll
ich
meine
Schulden
begleichen?
La
mort
me
guette
dans
ce
brouillard
Der
Tod
lauert
mir
in
diesem
Nebel
auf
La
mort
me
guette
dans
ce
brouillard
Der
Tod
lauert
mir
in
diesem
Nebel
auf
J'crois
bien
qu'il
m'faut
du
love
Ich
glaube,
ich
brauche
Liebe
J'crois
bien
qu'il
m'faut
des
roses
Ich
glaube,
ich
brauche
Rosen
J'met
du
rythme
dans
mes
poésies
Ich
bringe
Rhythmus
in
meine
Gedichte
J'm'en
fout
d'être
dans
la
moyenne
Mir
ist
es
egal,
im
Durchschnitt
zu
sein
J'veux
des
consonnes
et
des
voyelles
Ich
will
Konsonanten
und
Vokale
Avec
ça,
j'ai
ce
qu'il
me
faut
ici
Damit
habe
ich,
was
ich
hier
brauche
J'crois
bien
qu'il
m'faut
du
temps
Ich
glaube,
ich
brauche
Zeit
J'te
parle
pas
de
la
neige
ou
du
vent
Ich
spreche
nicht
von
Schnee
oder
Wind
J'te
parle
de
rythme
dans
mes
poésies
Ich
spreche
von
Rhythmus
in
meinen
Gedichten
J'crois
bien
qu'il
m'faut
du
love
Ich
glaube,
ich
brauche
Liebe
Un
peu
de
juice
et
un
Rode
Ein
bisschen
Saft
und
ein
Rode
Pour
faire
du
rythme
et
d'la
poésie
Um
Rhythmus
und
Poesie
zu
machen
Qu'est-ce
qu'être
humain
Was
ist
ein
Mensch
Sans
la
bienveillance
et
la
compassion
qu'on
est
censé
avoir
envers
les
autres?
Ohne
das
Wohlwollen
und
Mitgefühl,
das
wir
anderen
gegenüber
haben
sollten?
Qui
sera
là
pour
corriger
et
assumer
ses
fautes?
Wer
wird
da
sein,
um
seine
Fehler
zu
korrigieren
und
zu
übernehmen?
L'enfer,
c'est
les
autres
Die
Hölle,
das
sind
die
anderen
Ils
ont
du
mal
à
avouer
qu'leur
système
a
ses
défauts
Sie
haben
Schwierigkeiten
zuzugeben,
dass
ihr
System
seine
Fehler
hat
Ne
m'dites
pas
que
c'est
faux
Sag
mir
nicht,
dass
das
falsch
ist
Votre
empire,
c'est
d'la
folie
Dein
Imperium
ist
Wahnsinn
Ca
m'rend
mélancolique
Das
macht
mich
melancholisch
Les
gens
s'empiffrent
devant
Grey's
Anatomy
Die
Leute
stopfen
sich
vor
Grey's
Anatomy
voll
Vos
idéaux
sont
très
loin
d'être
joli
Deine
Ideale
sind
alles
andere
als
schön
Le
monde
vit
des
hauts
et
des
bas,
c'est
impoli
Die
Welt
erlebt
Höhen
und
Tiefen,
das
ist
unhöflich
Il
vous
faut
du
love
Ihr
braucht
Liebe
Il
vous
faut
des
roses
Ihr
braucht
Rosen
Et
pourquoi
pas
un
peu
d'rythme
et
de
poésie
Und
warum
nicht
ein
bisschen
Rhythmus
und
Poesie
J'vis
dans
une
comédie
Ich
lebe
in
einer
Komödie
Mais
j'ai
besoin
d'être
hors-série
Aber
ich
muss
aus
der
Reihe
tanzen
J'crois
bien
qu'il
m'faut
du
love
Ich
glaube,
ich
brauche
Liebe
J'crois
bien
qu'il
m'faut
des
roses
Ich
glaube,
ich
brauche
Rosen
J'met
du
rythme
dans
mes
poésies
Ich
bringe
Rhythmus
in
meine
Gedichte
J'm'en
fout
d'être
dans
la
moyenne
Mir
ist
es
egal,
im
Durchschnitt
zu
sein
J'veux
des
consonnes
et
des
voyelles
Ich
will
Konsonanten
und
Vokale
Avec
ça,
j'ai
ce
qu'il
me
faut
ici
Damit
habe
ich,
was
ich
hier
brauche
J'crois
bien
qu'il
m'faut
du
temps
Ich
glaube,
ich
brauche
Zeit
J'te
parle
pas
de
la
neige
ou
du
vent
Ich
spreche
nicht
von
Schnee
oder
Wind
J'te
parle
de
rythme
dans
mes
poésies
Ich
spreche
von
Rhythmus
in
meinen
Gedichten
J'crois
bien
qu'il
m'faut
du
love
Ich
glaube,
ich
brauche
Liebe
Un
peu
de
juice
et
un
Rode
Ein
bisschen
Saft
und
ein
Rode
Pour
faire
du
rythme
et
d'la
poésie
Um
Rhythmus
und
Poesie
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Fernandes
Album
BLZRD
date de sortie
18-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.