Susanô - Rythm And Poetry - traduction des paroles en allemand

Rythm And Poetry - Susanotraduction en allemand




Rythm And Poetry
Rhythmus und Poesie
J'ai plus de bat'
Ich habe keine Munition mehr
Mais c'est pas pour autant que j't'adresserai la parole
Aber das heißt nicht, dass ich dich ansprechen werde
J'donnerai pas la patte
Ich werde nicht die Pfote geben
J'suis ici pour le rap à la base
Ich bin eigentlich wegen des Raps hier
Mais ce showbiz m'a rendu paro
Aber dieses Showbiz hat mich paranoid gemacht
Et j'suis pas télépathe
Und ich bin kein Telepath
Pour dire au monde de saisir sa batte pour les mettre K.O.
Um der Welt zu sagen, sie soll ihren Schläger ergreifen, um sie K.O. zu schlagen
Et t'oses dire qu'ils sont pas horribles
Und du wagst zu sagen, dass sie nicht schrecklich sind
Aucune empathie,
Keine Empathie,
Dans cette machine qu'ils ont bâtis
In dieser Maschine, die sie gebaut haben
Ils m'ont vu dans la merde, ils sont partis
Sie sahen mich im Dreck, sie gingen weg
J'crois mériter ma place
Ich glaube, ich verdiene meinen Platz
J'crois mérité ma part
Ich glaube, ich verdiene meinen Anteil
Mais comme au foot, ils m'ont pas pris
Aber wie beim Fußball haben sie mich nicht genommen
J'leur ai servi d'appâts
Ich habe ihnen als Köder gedient
J'ai construis des villas, des villes et des villages
Ich habe Villen, Städte und Dörfer gebaut
Mais je n'aurai jamais jamais plus grand que mon appart minable
Aber ich werde nie, nie größer als meine schäbige Wohnung sein
À quoi bon tenir tête
Wozu sich widersetzen
Personne m'invite à la fête
Niemand lädt mich zur Party ein
J'avoue, j'agis comme un trouillard
Ich gebe zu, ich handle wie ein Feigling
Qui es-tu pour guider ma quête?
Wer bist du, meine Suche zu leiten?
Mes pensées se noient dans un brouillard
Meine Gedanken ertrinken in einem Nebel
Comment vais-je régler mes dettes?
Wie soll ich meine Schulden begleichen?
La mort me guette dans ce brouillard
Der Tod lauert mir in diesem Nebel auf
La mort me guette dans ce brouillard
Der Tod lauert mir in diesem Nebel auf
J'crois bien qu'il m'faut du love
Ich glaube, ich brauche Liebe
J'crois bien qu'il m'faut des roses
Ich glaube, ich brauche Rosen
J'met du rythme dans mes poésies
Ich bringe Rhythmus in meine Gedichte
J'm'en fout d'être dans la moyenne
Mir ist es egal, im Durchschnitt zu sein
J'veux des consonnes et des voyelles
Ich will Konsonanten und Vokale
Avec ça, j'ai ce qu'il me faut ici
Damit habe ich, was ich hier brauche
J'crois bien qu'il m'faut du temps
Ich glaube, ich brauche Zeit
J'te parle pas de la neige ou du vent
Ich spreche nicht von Schnee oder Wind
J'te parle de rythme dans mes poésies
Ich spreche von Rhythmus in meinen Gedichten
J'crois bien qu'il m'faut du love
Ich glaube, ich brauche Liebe
Un peu de juice et un Rode
Ein bisschen Saft und ein Rode
Pour faire du rythme et d'la poésie
Um Rhythmus und Poesie zu machen
Qu'est-ce qu'être humain
Was ist ein Mensch
Sans la bienveillance et la compassion qu'on est censé avoir envers les autres?
Ohne das Wohlwollen und Mitgefühl, das wir anderen gegenüber haben sollten?
Qui sera pour corriger et assumer ses fautes?
Wer wird da sein, um seine Fehler zu korrigieren und zu übernehmen?
L'enfer, c'est les autres
Die Hölle, das sind die anderen
Ils ont du mal à avouer qu'leur système a ses défauts
Sie haben Schwierigkeiten zuzugeben, dass ihr System seine Fehler hat
Ne m'dites pas que c'est faux
Sag mir nicht, dass das falsch ist
Votre empire, c'est d'la folie
Dein Imperium ist Wahnsinn
Ca m'rend mélancolique
Das macht mich melancholisch
Les gens s'empiffrent devant Grey's Anatomy
Die Leute stopfen sich vor Grey's Anatomy voll
Vos idéaux sont très loin d'être joli
Deine Ideale sind alles andere als schön
Le monde vit des hauts et des bas, c'est impoli
Die Welt erlebt Höhen und Tiefen, das ist unhöflich
Il vous faut du love
Ihr braucht Liebe
Il vous faut des roses
Ihr braucht Rosen
Et pourquoi pas un peu d'rythme et de poésie
Und warum nicht ein bisschen Rhythmus und Poesie
J'vis dans une comédie
Ich lebe in einer Komödie
Mais j'ai besoin d'être hors-série
Aber ich muss aus der Reihe tanzen
J'crois bien qu'il m'faut du love
Ich glaube, ich brauche Liebe
J'crois bien qu'il m'faut des roses
Ich glaube, ich brauche Rosen
J'met du rythme dans mes poésies
Ich bringe Rhythmus in meine Gedichte
J'm'en fout d'être dans la moyenne
Mir ist es egal, im Durchschnitt zu sein
J'veux des consonnes et des voyelles
Ich will Konsonanten und Vokale
Avec ça, j'ai ce qu'il me faut ici
Damit habe ich, was ich hier brauche
J'crois bien qu'il m'faut du temps
Ich glaube, ich brauche Zeit
J'te parle pas de la neige ou du vent
Ich spreche nicht von Schnee oder Wind
J'te parle de rythme dans mes poésies
Ich spreche von Rhythmus in meinen Gedichten
J'crois bien qu'il m'faut du love
Ich glaube, ich brauche Liebe
Un peu de juice et un Rode
Ein bisschen Saft und ein Rode
Pour faire du rythme et d'la poésie
Um Rhythmus und Poesie zu machen





Writer(s): André Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.