Paroles et traduction Susanô - Seul
Ma
vision
est
incolore,
hey
My
vision
is
colorless,
hey
J'ai
beau
crier,
pour
eux,
j'suis
insonore
I
scream
and
shout,
but
to
them,
I'm
soundless
Un
seul
homme
ne
peut
s'en
sortir
One
man
can't
make
it
on
his
own
Sans
un
sourire
étincelant
Without
a
sparkling
smile
J'ai
teint
ce
monde
en
noir
I've
dyed
this
world
black
Car
j'me
sens
seul
au
milieu
d'insolents
Because
I
feel
lonely
among
the
insolent
Solo
dans
ma
barque
Solo
in
my
boat
Je
follow
les
vagues
I
follow
the
waves
Qui
m'emportent
doucement
That
gently
carry
me
away
Épris
de
rage,
j'ai
pris
le
large
Seized
by
rage,
I
set
sail
J'ai
glissé
sous
le
vent
I
slipped
beneath
the
wind
A
chaque
nouvel
an
With
each
new
year
Je
prie
de
rentrer
dans
la
cour
des
grands
I
pray
to
enter
the
court
of
the
great
On
m'dit
qu'j'ai
pas
loupé
grand
chose
They
tell
me
I
didn't
miss
much
Mais
j'me
sens
pas
comme
tout
le
monde
But
I
don't
feel
like
everyone
else
Qui
pour
soigner
mes
peines
un
jour?
Who
will
heal
my
pain
someday?
Je
prie
que
quelqu'un
m'aime
un
court
instant
I
pray
that
someone
will
love
me
for
a
brief
moment
J'ai
comme
un
pincement
dans
le
coeur
I
feel
a
twinge
in
my
heart
J'ignore
toujours
ce
qu'es
l'amour
I
still
don't
know
what
love
is
Je
me
sens
si
seul
I
feel
so
alone
Comme
un
gamin,
j'ai
peur
Like
a
child,
I'm
afraid
Qu'on
me
laisse
dans
le
noir
That
I'll
be
left
in
the
dark
Oui,
j'ai
si
peur
Yes,
I'm
so
afraid
Mon
autre
moi
se
meurt
My
other
self
is
dying
En
me
cédant
le
froid
Surrendering
the
cold
to
me
Solo
dans
l'averse
Solo
in
the
downpour
Au
fond,
j'me
dis
que
j'suis
personne
Deep
down,
I
tell
myself
I'm
a
nobody
Alors
je
traverse,
seul
So
I
cross,
alone
Vos
regards
discret
qui
m'espionnent
Your
discreet
glances
spying
on
me
Le
vent
me
fouette
et
me
sectionne
The
wind
whips
and
slices
me
J'ai
froid,
dans
ma
tête
ça
résonne
I'm
cold,
it
echoes
in
my
head
J'entends
ces
voix
qui
me
questionnent
I
hear
these
voices
questioning
me
Mérites-tu
vraiment
l'amour
que
ta
mère
donne?
Do
you
truly
deserve
the
love
your
mother
gives?
Bon
à
rien,
tu
n'es
qu'un
merdeux!
Good
for
nothing,
you're
just
a
piece
of
shit!
Pourtant
j'étais
prêt
à
séparer
mer
en
deux
Yet
I
was
ready
to
part
the
sea
in
two
J'ai
toujours
fait
de
mon
mieux
I've
always
done
my
best
Ils
ont
eu
raison
de
moi
They
got
the
better
of
me
Ma
conscience
dans
le
froid
My
conscience
in
the
cold
J'ai
erré
tant
de
fois
I've
wandered
so
many
times
J'voulais
briller
en
tant
que
roi
I
wanted
to
shine
as
a
king
Mais
je
n'suis
rien
But
I
am
nothing
Suis-je
quelqu'un?
Am
I
someone?
Je
n'suis
rien
I
am
nothing
Sous
l'emprise
de
ma
solitude
In
the
grip
of
my
solitude
Je
crois
que
la
seule
issue
I
think
the
only
way
out
C'est
que
ma
folie
m'tue
Is
for
my
madness
to
kill
me
Je
me
sens
si
seul
I
feel
so
alone
Comme
un
gamin,
j'ai
peur
Like
a
child,
I'm
afraid
Qu'on
me
laisse
dans
le
noir
That
I'll
be
left
in
the
dark
Oui,
j'ai
si
peur
Yes,
I'm
so
afraid
Mon
autre
moi
se
meurt
My
other
self
is
dying
En
me
cédant
le
froid
Surrendering
the
cold
to
me
Je
me
sens
si
seul
I
feel
so
alone
Comme
un
gamin,
j'ai
peur
Like
a
child,
I'm
afraid
Qu'on
me
laisse
dans
le
noir
That
I'll
be
left
in
the
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Fernandes
Album
BLZRD
date de sortie
18-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.