Susanô - Seul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susanô - Seul




Incolore
Бесцветный
Ma vision est incolore, hey
Мое зрение бесцветно, Эй.
Insonore
Звуконепроницаемый
J'ai beau crier, pour eux, j'suis insonore
Я могу кричать, но для них я звуконепроницаем
Un seul homme ne peut s'en sortir
Один человек не может справиться с этим
Sans un sourire étincelant
Без сияющей улыбки
J'ai teint ce monde en noir
Я окрасил этот мир в черный цвет
Car j'me sens seul au milieu d'insolents
Потому что я чувствую себя одиноким среди наглецов
Solo dans ma barque
Соло в моей лодке
Je follow les vagues
Я следую за волнами
Qui m'emportent doucement
Которые нежно уносят меня
Épris de rage, j'ai pris le large
Охваченный яростью, я отпрянул
J'ai glissé sous le vent
Я поскользнулся на ветру
A chaque nouvel an
С каждым новым годом
Je prie de rentrer dans la cour des grands
Я молюсь, чтобы вернуться в большой суд
On m'dit qu'j'ai pas loupé grand chose
Мне говорят, что я ничего не пропустил
Mais j'me sens pas comme tout le monde
Но я не чувствую себя как все
Qui pour soigner mes peines un jour?
Кто когда-нибудь вылечит мои печали?
Je prie que quelqu'un m'aime un court instant
Я молюсь, чтобы кто-нибудь хоть ненадолго полюбил меня
J'ai comme un pincement dans le coeur
У меня как будто защемило в сердце
J'ignore toujours ce qu'es l'amour
Я до сих пор не знаю, что такое любовь
Seul
Единственный
Je me sens si seul
Я чувствую себя таким одиноким
Comme un gamin, j'ai peur
Как ребенок, я боюсь
Qu'on me laisse dans le noir
Что меня оставят в темноте
Peur
Страх
Oui, j'ai si peur
Да, мне так страшно
Mon autre moi se meurt
Мое другое Я умирает
En me cédant le froid
Уступая мне холод
Solo dans l'averse
Соло под ливнем
Au fond, j'me dis que j'suis personne
В глубине души я говорю себе, что я никто
Alors je traverse, seul
Итак, я прохожу через это в одиночестве
Vos regards discret qui m'espionnent
Ваши сдержанные взгляды, которые следят за мной
Le vent me fouette et me sectionne
Ветер хлещет меня и сбивает с ног
J'ai froid, dans ma tête ça résonne
Мне холодно, в моей голове звучит
J'entends ces voix qui me questionnent
Я слышу эти голоса, которые спрашивают меня
Mérites-tu vraiment l'amour que ta mère donne?
Ты действительно заслуживаешь любви, которую дарит твоя мать?
Bon à rien, tu n'es qu'un merdeux!
Ты ни на что не годен, ты просто говнюк!
Pourtant j'étais prêt à séparer mer en deux
И все же я был готов разделить море пополам
J'ai toujours fait de mon mieux
Я всегда старался изо всех сил
Ils ont eu raison de moi
Они были правы насчет меня
Ma conscience dans le froid
Мое сознание в холоде
J'ai erré tant de fois
Я бродил так много раз
J'voulais briller en tant que roi
Я хотел сиять как король
Mais je n'suis rien
Но я ничто
Suis-je quelqu'un?
Я кто-нибудь?
Non, Rien
Нет, Ничего
Je n'suis rien
Я ничто
Sous l'emprise de ma solitude
Во власти моего одиночества
Je crois que la seule issue
Я считаю, что единственный выход
C'est que ma folie m'tue
Это то, что мое безумие убивает меня
Seul
Единственный
Je me sens si seul
Я чувствую себя таким одиноким
Comme un gamin, j'ai peur
Как ребенок, я боюсь
Qu'on me laisse dans le noir
Что меня оставят в темноте
Peur
Страх
Oui, j'ai si peur
Да, мне так страшно
Mon autre moi se meurt
Мое другое Я умирает
En me cédant le froid
Уступая мне холод
Seul
Единственный
Je me sens si seul
Я чувствую себя таким одиноким
Comme un gamin, j'ai peur
Как ребенок, я боюсь
Qu'on me laisse dans le noir
Что меня оставят в темноте





Writer(s): André Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.