Susanô - Laisser Faire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susanô - Laisser Faire




Laisser Faire
Let It Be
Depuis tout petit, j'étais confronté au fer
From a young age, I was faced with iron
Je me laissait aller, pour moi c'était normal
I used to let it go, for me it was normal
J'pense plus à demain non plus et j'aurais le faire hier
I don't think about tomorrow anymore and I should have done so yesterday
Peur de m'laisser aller et de finir dans l'mal
Afraid to let myself go and end up in evil
Mais j'vais pas m'laisser faire
But I'm not going to let it happen
Non, j'vais pas m'laisser faire
No, I'm not going to let it happen
Vice a un visage d'ange dans les bras d'lucifer
Vice has the face of an angel in the arms of Lucifer
Mais j'vais pas m'laisser faire
But I'm not going to let it happen
Non, j'vais pas m'laisser faire
No, I'm not going to let it happen
Vice a un visage d'ange dans les bras d'lucifer
Vice has the face of an angel in the arms of Lucifer
Loin d'être en sécurité
Far from being safe
Bien-être dans l'obscurité
Well-being in the dark
Ils ont fait une croix sur moi
They made a cross on me
Comme s'ils me crucifiaient
As if they crucified me
Déçu d'avoir cru ces fils de pute
Disappointed to have believed those sons of bitches
J'me suis ressaisi
I pulled myself together
Dans ma tête, j'n'avais qu'une idée
In my head, I had only one idea
Grimper et les culminer
To climb and reach the top
J'ai trouvé ma voie dans la voix
I found my way in my voice
Vois-tu mes ennemis sous ma voiture?
Do you see my enemies under my car?
Haine mise sous ma capuche
Hatred placed under my hood
Et de vices, ma tête sature
And my head is filled with vices
Musique est mon ossature
Music is my frame
Faut que ça dure
It has to last
Plus de honte de lire mes ratures
No more shame in reading my mistakes
J'veux les entendre me dire: ça tue!
I want to hear them say: it's killing it!
Depuis tout petit, j'étais confronté au fer
From a young age, I was faced with iron
Je me laissait aller, pour moi c'était normal
I used to let it go, for me it was normal
J'pense plus à demain non plus et j'aurais le faire hier
I don't think about tomorrow anymore and I should have done so yesterday
Peur de m'laisser aller et de finir dans l'mal
Afraid to let myself go and end up in evil
Mais j'vais pas m'laisser faire
But I'm not going to let it happen
Non, j'vais pas m'laisser faire
No, I'm not going to let it happen
Vice a un visage d'ange dans les bras d'lucifer
Vice has the face of an angel in the arms of Lucifer
Mais j'vais pas m'laisser faire
But I'm not going to let it happen
Non, j'vais pas m'laisser faire
No, I'm not going to let it happen
Vice a un visage d'ange dans les bras d'lucifer
Vice has the face of an angel in the arms of Lucifer
J'veux faire le nécessaire
I want to do what is necessary
Ce noeud, je veux m'en défaire
I want to get rid of this knot
Dans ce jeu, j'persévère
In this game, I persevere
Barrières sont éphémères
Barriers are ephemeral
J'suis du genre, téméraire
I'm the kind of guy who's reckless
J'veux atteindre le belvedere
I want to reach the belvedere
Courageux, j'n'étais guerre
Courageous, I wasn't a bit
Fuck cette vie là, j'veux vivre ma vie à mille à l'heure
Fuck this life, I want to live my life at a thousand miles an hour
J'suis pas leur toutou
I'm not their dog
Je prends leurs place, c'est le mektoub
I take their place, it's fate
Épris de couroux, j'ai collé mon coeur au shoe goo
Filled with anger, I glued my heart to the shoe goo
J'crois pas qu'un discours vaut l'coup
I don't think a speech is worth it
Sur la dead pool, j'mise tout sur ces bouches-trous
On the dead pool, I bet everything on these stopgaps
J'ai mes jutsus
I've got my jutsus
La roue tourne
The wheel turns
Depuis tout petit, j'étais confronté au fer
From a young age, I was faced with iron
Je me laissait aller, pour moi c'était normal
I used to let it go, for me it was normal
J'pense plus à demain non plus et j'aurais le faire hier
I don't think about tomorrow anymore and I should have done so yesterday
Peur de m'laisser aller et de finir dans l'mal
Afraid to let myself go and end up in evil
Mais j'vais pas m'laisser faire
But I'm not going to let it happen
Non, j'vais pas m'laisser faire
No, I'm not going to let it happen
Vice a un visage d'ange dans les bras d'lucifer
Vice has the face of an angel in the arms of Lucifer
Mais j'vais pas m'laisser faire
But I'm not going to let it happen
Non, j'vais pas m'laisser faire
No, I'm not going to let it happen
Vice a un visage d'ange dans les bras d'lucifer
Vice has the face of an angel in the arms of Lucifer





Writer(s): André Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.