Paroles et traduction Suspekt - 09
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
sagde
man
ik'
ku'
se
det,
man
ka'
godt
se
det
Ты
говорила,
что
этого
не
видно,
но
это
прекрасно
видно.
Det
sjovt
at
sige
man
vender,
selvom
folk
ved
det
Забавно
говорить,
что
возвращаешься,
хотя
все
и
так
знают.
Det
sjovt
at
sige
man
vender,
selvom
man
ik'
vinder
Забавно
говорить,
что
возвращаешься,
даже
если
не
побеждаешь.
Stolthed
gør
dig
kun
forladt
og
bitter,
baby
ta'
det
til
dig
Гордость
делает
тебя
только
одинокой
и
озлобленной,
детка,
прими
это.
Han
åbnede
for
sin
sjæl
på
under
fem
minutter
Он
открыл
свою
душу
меньше
чем
за
пять
минут.
Det
siger
en
del
at
du
ik'
ser
det,
når
dine
venner
smutter
О
многом
говорит
то,
что
ты
не
видишь,
как
твои
друзья
уходят.
De
talte
om
at
vinde,
så
tog
de
hjem
og
hyggede
Они
говорили
о
победе,
а
потом
пошли
домой
и
отдыхали.
Håber
ik'
jeg
kigger
på
dig
når
de
tænder
lyset
Надеюсь,
я
не
буду
смотреть
на
тебя,
когда
они
включат
свет.
De
skåler
på
en
bund
af
retardo
Они
чокаются
на
дне
отсталости.
Jagter
piedestaler,
lille
dreng,
det'
en
barstol
Гоняются
за
пьедесталами,
малыш,
это
всего
лишь
барный
стул.
De
stressede
løber
cirkler,
stadigvæk
inde
i
startzonen
Они
в
стрессе
бегают
по
кругу,
всё
ещё
в
стартовой
зоне.
Klokken
den
er
snart
part
2,
jeg
kan
se
dig
ligesom
av
man
Скоро
два
часа
ночи,
я
вижу
тебя,
словно
"ой,
блин".
Taler
kun
om
følelser
på
afstand
Говоришь
о
чувствах
только
на
расстоянии.
Himlen
lyner,
slap
af,
sig
det
til
mit
bagland
В
небе
молния,
расслабься,
скажи
это
моим
тылам.
Jeg
blir'
stående,
det
for
let
at
løbe
Я
останусь
стоять,
слишком
легко
бежать.
Du
talte
om
at
tjene
penge,
men
det
ik'
denne
følelse
Ты
говорила
о
зарабатывании
денег,
но
это
не
то
чувство.
Hun
sagde,
sådan
spiller
klaveret
Она
сказала:
"Так
играет
пианино".
Jeg
holder
rigtig
god
fest,
og
du
er
ik'
inviteret
Я
устраиваю
отличную
вечеринку,
и
ты
не
приглашена.
Sådan
kan
det
gå,
de
her
sommernætter
føles
som
en
død
Вот
так
бывает,
эти
летние
ночи
кажутся
смертью.
Hvis
du
virkelig
vil
ha'
min
kærlighed,
så
løb
mig
i
møde
Если
ты
действительно
хочешь
моей
любви,
то
беги
мне
навстречу.
De
opdagede
det
var
sommer
for
sent
Они
слишком
поздно
поняли,
что
лето.
Men
nu'
de
færdige
med
at
fuck,
ligesom
fuck,
hva'
der
sket
Но
теперь
они
закончили
трахаться,
типа,
какого
чёрта
произошло.
Det
som
om
at
den
her
nedtur
er
flottere
end
flest
Как
будто
этот
спад
красивее
большинства.
Mens
de
hadefulde
plopper
i
bleen
Пока
ненавистники
обсираются.
Kom
frisk
efter
sex
fjæs,
65
i
timen
på
en
segway
Свежее
лицо
после
секса,
65
километров
в
час
на
сегвее.
De
taler
gris,
men
det
føles
som
et
let
blæs
Они
говорят
гадости,
но
это
как
лёгкий
ветерок.
Kysser
du
andre
med
den
samme
mund
Ты
целуешь
других
тем
же
ртом?
Alle
de
ting
vi
sku'
ramme
for
ik'
at
ramme
bunden
Все
те
вещи,
которых
мы
должны
были
достичь,
чтобы
не
достичь
дна.
Det
svært
ik'
at
holde
fokus
når
det
hele
gynger
Трудно
не
терять
фокус,
когда
всё
качается.
Måske
vi
har
en
fest
nu,
måske
de
synger
Может,
у
нас
сейчас
вечеринка,
может,
они
поют.
Skrøbelige
drømme,
danser
på
en
lukket
gade
Хрупкие
мечты,
танцующие
на
закрытой
улице.
Svært
at
få
succes
uden
at
få
en
flad
Трудно
добиться
успеха,
не
получив
прокола.
Du
kender
koden
baby,
ellers
ring
Ты
знаешь
код,
детка,
иначе
позвони.
Lad
vær
at
sig'
du
laver
business
når
du'
hjemme
og
wank'
Не
говори,
что
занимаешься
бизнесом,
когда
ты
дома
и
дрочишь.
Undskyld
mig
hvis
jeg
smiler
en
smule
Извини
меня,
если
я
немного
улыбаюсь.
De
spiller
smart
med
noget
ansigtshår
der
ligner
mine
pubes
Они
выпендриваются
с
растительностью
на
лице,
похожей
на
мои
лобковые
волосы.
Skøjter
gennem
byen
ligesom
Line
Baun
Катаются
по
городу,
как
Лине
Баун.
Den
sjæl
gir'
mig
lyst
til
at
sig'
goddaw
Эта
душа
заставляет
меня
хотеть
сказать
"здравствуй".
Den
sjæl
(den
sjæl)
shh,
Lille
Klaus
Эта
душа
(эта
душа)
тшш,
Маленький
Клаус.
Op'
at
køre
til
jeg'
smidt
i
graven
Буду
за
рулём,
пока
меня
не
бросят
в
могилу.
Jeg
kan
se
du
maler
blåt
(blåt)
Я
вижу,
ты
рисуешь
синим
(синим).
Stadig
ligesom
om
det
bare
er
godt
Всё
ещё
как
будто
это
просто
хорошо.
Men
det
din
drøm,
du
kan
sige
det
fint,
men
det
ik'
fint
nok
Но
это
твоя
мечта,
ты
можешь
сказать
это
красиво,
но
этого
недостаточно.
Kan
det
pas'
du'
blevet
skide
bitter
Похоже,
ты
стала
чертовски
озлобленной.
Jeg
har
flybilletter,
det
blir'
en
blid
vinter
У
меня
есть
билеты
на
самолёт,
зима
будет
мягкой.
De
kender
alt
uden
at
kende
noget
Они
знают
всё,
не
зная
ничего.
Så
jeg
holder
mig
tilbage,
men
ik'
på
den
måde
Поэтому
я
сдерживаюсь,
но
не
так.
Hey,
ik'
på
den
måde
Эй,
не
так.
Jeg
trode
vi
sku'
gå
linen
ud
Я
думал,
мы
пройдем
по
канату
до
конца.
Men
alle
de
ting
der
forliste
Но
все,
что
потерпело
крушение,
Forsvandt
i
et
enkelt
skud
Исчезло
одним
выстрелом.
Med
blod
sku'
du
bære
min
trone
Ты
должна
была
носить
мой
трон
с
кровью.
Men
alle
de
ting
der
forliste
Но
все,
что
потерпело
крушение,
Forsvandt
i
et
enkelt
skud
Исчезло
одним
выстрелом.
Prøver
at
dechiffrere
min
deleriske
tilstand
Пытаюсь
расшифровать
свое
делирическое
состояние.
Pandemiske
tanker
raser
gennem
menigmand
Пандемические
мысли
бушуют
в
обывателе.
Jeg'
fast
i
troen,
stærk
som
en
elefant
Я
тверд
в
вере,
силен,
как
слон.
Tror
på
et
bedre
imorgen,
jeg'
langt
fra
at
være
debutant
Верю
в
лучшее
завтра,
я
далеко
не
дебютант.
Englene
flyver
højt
over
byen,
vi
bevæger
os
i
samme
skær
Ангелы
летают
высоко
над
городом,
мы
движемся
в
одном
свете.
Og
jeg
kan
huske
første
gang
jeg
så
et
syn
af
И
я
помню
первый
раз,
когда
увидел
видение,
At
du
sku'
bære
kisten,
en
dag
når
jeg
ik'
var
her
mer'
Что
ты
будешь
нести
гроб,
когда
меня
больше
не
будет
здесь.
Løfter
fluesmækkeren
mod
en
truende
komet
Поднимаю
мухобойку
против
угрожающей
кометы.
Og
kastrerer
mig
selv
uden
at
tro
det
ku'
ske
И
кастрирую
себя,
не
веря,
что
это
может
случиться.
Hvad
tænker
han
på,
hvad
tænker
han
på
О
чем
он
думает,
о
чем
он
думает?
Han
tænker
ik'
så
meget,
for
hans
hjerne
er
gået
i
stå
Он
не
так
много
думает,
потому
что
его
мозг
остановился.
Rabler
imens
jeg
kravler
ud
af
satans
navle
Бормочу,
пока
выползаю
из
пупа
сатаны.
Svag
og
spraglet,
deltager
i
et
forværret
traume
Слабый
и
пестрый,
участник
усугубленной
травмы.
Bilder
mig
selv
ind
at
jeg
ik'
kan
leve
uden
dig
Воображаю,
что
не
могу
жить
без
тебя.
Og
det'
en
fejl,
men
vi'
i
live
når
vi
er
ude
og
sejl'
И
это
ошибка,
но
мы
живы,
когда
выходим
в
море.
Det
som
en
gammel
film
noir
Это
как
старый
фильм-нуар.
Du
ved
ik'
hvad
du
har,
før
det
blir'
til
memoir
Ты
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
это
не
станет
воспоминанием.
Ting
du
ik'
glemmer,
der
pludselig
blev
den
ægte
vare
Вещи,
которые
ты
не
забываешь,
вдруг
стали
настоящими.
Så
står
du
der,
føler
det
kvæler
dig
Тогда
ты
стоишь
там,
чувствуешь,
что
это
душит
тебя.
Langsomt
indefra
som
skarpskårne
pinde
der
Медленно
изнутри,
как
острые
палки,
Vokser
ud
gennem
hinden
på
dit
vakkelvorne
indre
Растущие
сквозь
оболочку
твоего
шаткого
нутра.
Jeg
sagde
farvel
til
dig
med
tårer
i
øjnene
Я
попрощался
с
тобой
со
слезами
на
глазах.
Og
folk
glor
af
mig
på
gaden,
men
jeg
er
fløjtende
И
люди
смотрят
на
меня
на
улице,
но
я
насвистываю.
Har
ik'
sovet,
kan
ik'
se
forskel
på
døgnene
Не
спал,
не
могу
отличить
дни
друг
от
друга.
Forestiller
mig
os
to,
forelskede
og
nøgne
Представляю
нас
двоих,
влюбленных
и
голых.
Uden
tøj,
helvedes
støjene
og
sprøjtende
Без
одежды,
адские
шумы
и
брызги.
Den
skinbarlige
sandhed
imellem
løgnene
Голая
правда
среди
лжи.
Frugtbare
farlige
svævende
gennem
drømmen
Плодородные,
опасные,
парящие
сквозь
сон.
Men
det
som
at
jeg
står
og
råber
på
bunden
af
brønden
Но
это
как
будто
я
стою
и
кричу
со
дна
колодца.
Jeg
tænker
på
dig,
jeg
tænker
på
dig
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе.
Tænker
på
du
døde
og
aldrig
kommer
til
at
kende
mine
unger
Думаю
о
том,
что
ты
умерла
и
никогда
не
узнаешь
моих
детей.
Jeg
tænker
på
dig
Я
думаю
о
тебе.
Jeg
tænker
på
dig
Я
думаю
о
тебе.
Jeg
trode
vi
sku'
gå
linen
ud
Я
думал,
мы
пройдем
по
канату
до
конца.
Men
alle
de
ting
der
forliste
Но
все,
что
потерпело
крушение,
Forsvandt
i
et
enkelt
skud
Исчезло
одним
выстрелом.
Med
blod
sku'
du
bære
min
trone
Ты
должна
была
носить
мой
трон
с
кровью.
Men
alle
de
ting
der
forliste
Но
все,
что
потерпело
крушение,
Forsvandt
i
et
enkelt
skud
Исчезло
одним
выстрелом.
Jeg
trode
vi
sku'
gå
linen
ud
Я
думал,
мы
пройдем
по
канату
до
конца.
Men
alle
de
ting
der
forliste
Но
все,
что
потерпело
крушение,
Forsvandt
i
et
enkelt
skud
Исчезло
одним
выстрелом.
Med
blod
sku'
du
bære
min
trone
Ты
должна
была
носить
мой
трон
с
кровью.
Men
alle
de
ting
der
forliste
Но
все,
что
потерпело
крушение,
Forsvandt
i
et
enkelt
skud
Исчезло
одним
выстрелом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Duelund, Benjamin Hav, Emil Simonsen, Jonas Vestergaard, Rune Rask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.