Suspekt - 09 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suspekt - 09




09
09
Du sagde man ik' ku' se det, man ka' godt se det
Ты говорила, что этого не видно, но это прекрасно видно.
Det sjovt at sige man vender, selvom folk ved det
Забавно говорить, что возвращаешься, хотя все и так знают.
Det sjovt at sige man vender, selvom man ik' vinder
Забавно говорить, что возвращаешься, даже если не побеждаешь.
Stolthed gør dig kun forladt og bitter, baby ta' det til dig
Гордость делает тебя только одинокой и озлобленной, детка, прими это.
Han åbnede for sin sjæl under fem minutter
Он открыл свою душу меньше чем за пять минут.
Det siger en del at du ik' ser det, når dine venner smutter
О многом говорит то, что ты не видишь, как твои друзья уходят.
De talte om at vinde, tog de hjem og hyggede
Они говорили о победе, а потом пошли домой и отдыхали.
Håber ik' jeg kigger dig når de tænder lyset
Надеюсь, я не буду смотреть на тебя, когда они включат свет.
De skåler en bund af retardo
Они чокаются на дне отсталости.
Jagter piedestaler, lille dreng, det' en barstol
Гоняются за пьедесталами, малыш, это всего лишь барный стул.
De stressede løber cirkler, stadigvæk inde i startzonen
Они в стрессе бегают по кругу, всё ещё в стартовой зоне.
Klokken den er snart part 2, jeg kan se dig ligesom av man
Скоро два часа ночи, я вижу тебя, словно "ой, блин".
Taler kun om følelser afstand
Говоришь о чувствах только на расстоянии.
Himlen lyner, slap af, sig det til mit bagland
В небе молния, расслабься, скажи это моим тылам.
Jeg blir' stående, det for let at løbe
Я останусь стоять, слишком легко бежать.
Du talte om at tjene penge, men det ik' denne følelse
Ты говорила о зарабатывании денег, но это не то чувство.
Hun sagde, sådan spiller klaveret
Она сказала: "Так играет пианино".
Jeg holder rigtig god fest, og du er ik' inviteret
Я устраиваю отличную вечеринку, и ты не приглашена.
Sådan kan det gå, de her sommernætter føles som en død
Вот так бывает, эти летние ночи кажутся смертью.
Hvis du virkelig vil ha' min kærlighed, løb mig i møde
Если ты действительно хочешь моей любви, то беги мне навстречу.
De opdagede det var sommer for sent
Они слишком поздно поняли, что лето.
Men nu' de færdige med at fuck, ligesom fuck, hva' der sket
Но теперь они закончили трахаться, типа, какого чёрта произошло.
Det som om at den her nedtur er flottere end flest
Как будто этот спад красивее большинства.
Mens de hadefulde plopper i bleen
Пока ненавистники обсираются.
Kom frisk efter sex fjæs, 65 i timen en segway
Свежее лицо после секса, 65 километров в час на сегвее.
De taler gris, men det føles som et let blæs
Они говорят гадости, но это как лёгкий ветерок.
Kysser du andre med den samme mund
Ты целуешь других тем же ртом?
Alle de ting vi sku' ramme for ik' at ramme bunden
Все те вещи, которых мы должны были достичь, чтобы не достичь дна.
Det svært ik' at holde fokus når det hele gynger
Трудно не терять фокус, когда всё качается.
Måske vi har en fest nu, måske de synger
Может, у нас сейчас вечеринка, может, они поют.
Skrøbelige drømme, danser en lukket gade
Хрупкие мечты, танцующие на закрытой улице.
Svært at succes uden at en flad
Трудно добиться успеха, не получив прокола.
Du kender koden baby, ellers ring
Ты знаешь код, детка, иначе позвони.
Lad vær at sig' du laver business når du' hjemme og wank'
Не говори, что занимаешься бизнесом, когда ты дома и дрочишь.
Undskyld mig hvis jeg smiler en smule
Извини меня, если я немного улыбаюсь.
De spiller smart med noget ansigtshår der ligner mine pubes
Они выпендриваются с растительностью на лице, похожей на мои лобковые волосы.
Skøjter gennem byen ligesom Line Baun
Катаются по городу, как Лине Баун.
Den sjæl gir' mig lyst til at sig' goddaw
Эта душа заставляет меня хотеть сказать "здравствуй".
Den sjæl (den sjæl) shh, Lille Klaus
Эта душа (эта душа) тшш, Маленький Клаус.
Op' at køre til jeg' smidt i graven
Буду за рулём, пока меня не бросят в могилу.
Jeg kan se du maler blåt (blåt)
Я вижу, ты рисуешь синим (синим).
Stadig ligesom om det bare er godt
Всё ещё как будто это просто хорошо.
Men det din drøm, du kan sige det fint, men det ik' fint nok
Но это твоя мечта, ты можешь сказать это красиво, но этого недостаточно.
Kan det pas' du' blevet skide bitter
Похоже, ты стала чертовски озлобленной.
Jeg har flybilletter, det blir' en blid vinter
У меня есть билеты на самолёт, зима будет мягкой.
De kender alt uden at kende noget
Они знают всё, не зная ничего.
jeg holder mig tilbage, men ik' den måde
Поэтому я сдерживаюсь, но не так.
Ik' den måde
Не так.
Hey, ik' den måde
Эй, не так.
Jeg trode vi sku' linen ud
Я думал, мы пройдем по канату до конца.
Men alle de ting der forliste
Но все, что потерпело крушение,
Forsvandt i et enkelt skud
Исчезло одним выстрелом.
Med blod sku' du bære min trone
Ты должна была носить мой трон с кровью.
Men alle de ting der forliste
Но все, что потерпело крушение,
Forsvandt i et enkelt skud
Исчезло одним выстрелом.
Prøver at dechiffrere min deleriske tilstand
Пытаюсь расшифровать свое делирическое состояние.
Pandemiske tanker raser gennem menigmand
Пандемические мысли бушуют в обывателе.
Jeg' fast i troen, stærk som en elefant
Я тверд в вере, силен, как слон.
Tror et bedre imorgen, jeg' langt fra at være debutant
Верю в лучшее завтра, я далеко не дебютант.
Englene flyver højt over byen, vi bevæger os i samme skær
Ангелы летают высоко над городом, мы движемся в одном свете.
Og jeg kan huske første gang jeg et syn af
И я помню первый раз, когда увидел видение,
At du sku' bære kisten, en dag når jeg ik' var her mer'
Что ты будешь нести гроб, когда меня больше не будет здесь.
Løfter fluesmækkeren mod en truende komet
Поднимаю мухобойку против угрожающей кометы.
Og kastrerer mig selv uden at tro det ku' ske
И кастрирую себя, не веря, что это может случиться.
Hvad tænker han på, hvad tænker han
О чем он думает, о чем он думает?
Han tænker ik' meget, for hans hjerne er gået i stå
Он не так много думает, потому что его мозг остановился.
Rabler imens jeg kravler ud af satans navle
Бормочу, пока выползаю из пупа сатаны.
Svag og spraglet, deltager i et forværret traume
Слабый и пестрый, участник усугубленной травмы.
Bilder mig selv ind at jeg ik' kan leve uden dig
Воображаю, что не могу жить без тебя.
Og det' en fejl, men vi' i live når vi er ude og sejl'
И это ошибка, но мы живы, когда выходим в море.
Det som en gammel film noir
Это как старый фильм-нуар.
Du ved ik' hvad du har, før det blir' til memoir
Ты не знаешь, что имеешь, пока это не станет воспоминанием.
Ting du ik' glemmer, der pludselig blev den ægte vare
Вещи, которые ты не забываешь, вдруг стали настоящими.
står du der, føler det kvæler dig
Тогда ты стоишь там, чувствуешь, что это душит тебя.
Langsomt indefra som skarpskårne pinde der
Медленно изнутри, как острые палки,
Vokser ud gennem hinden dit vakkelvorne indre
Растущие сквозь оболочку твоего шаткого нутра.
Jeg sagde farvel til dig med tårer i øjnene
Я попрощался с тобой со слезами на глазах.
Og folk glor af mig gaden, men jeg er fløjtende
И люди смотрят на меня на улице, но я насвистываю.
Har ik' sovet, kan ik' se forskel døgnene
Не спал, не могу отличить дни друг от друга.
Forestiller mig os to, forelskede og nøgne
Представляю нас двоих, влюбленных и голых.
Uden tøj, helvedes støjene og sprøjtende
Без одежды, адские шумы и брызги.
Den skinbarlige sandhed imellem løgnene
Голая правда среди лжи.
Frugtbare farlige svævende gennem drømmen
Плодородные, опасные, парящие сквозь сон.
Men det som at jeg står og råber bunden af brønden
Но это как будто я стою и кричу со дна колодца.
Jeg tænker dig, jeg tænker dig
Я думаю о тебе, я думаю о тебе.
Tænker du døde og aldrig kommer til at kende mine unger
Думаю о том, что ты умерла и никогда не узнаешь моих детей.
Jeg tænker dig
Я думаю о тебе.
Jeg tænker dig
Я думаю о тебе.
Jeg trode vi sku' linen ud
Я думал, мы пройдем по канату до конца.
Men alle de ting der forliste
Но все, что потерпело крушение,
Forsvandt i et enkelt skud
Исчезло одним выстрелом.
Med blod sku' du bære min trone
Ты должна была носить мой трон с кровью.
Men alle de ting der forliste
Но все, что потерпело крушение,
Forsvandt i et enkelt skud
Исчезло одним выстрелом.
Jeg trode vi sku' linen ud
Я думал, мы пройдем по канату до конца.
Men alle de ting der forliste
Но все, что потерпело крушение,
Forsvandt i et enkelt skud
Исчезло одним выстрелом.
Med blod sku' du bære min trone
Ты должна была носить мой трон с кровью.
Men alle de ting der forliste
Но все, что потерпело крушение,
Forsvandt i et enkelt skud
Исчезло одним выстрелом.





Writer(s): Andreas Duelund, Benjamin Hav, Emil Simonsen, Jonas Vestergaard, Rune Rask

Suspekt - 100% Jesus
Album
100% Jesus
date de sortie
17-02-2017

1 01
2 02
3 03
4 04
5 05
6 06
7 07
8 08
9 09
10 10
11 11

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.