Paroles et traduction Suspekt - Fuck det hele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forlader
planeten
fuldstændig
indforstået
med
det
Покидаю
планету,
полностью
осознавая
это.
Indse
visse
ting
de
færreste
ikk'
ku'
fatte
selvom
de
blev
slået
med
det
Понимаю
некоторые
вещи,
которые
большинство
не
смогли
бы
понять,
даже
если
бы
их
били
по
голове.
Kun
kærlighed
til
de
nærmeste
Только
любовь
к
самым
близким.
For
den
slags
folk
der
kun
vil
ha'
noget
uden
at
gi'
noget
tilbage
er
de
værste
Потому
что
такие
люди,
которые
хотят
только
получать,
ничего
не
отдавая
взамен,
— худшие.
Drukner
en
i
fucking
bekymringer,
der
ikke
fører
til
noget
Тону
в
чертовых
заботах,
которые
ни
к
чему
не
приводят.
Men
er
nået
på
afstand
af
alting
så
jeg
behøver
ikke
og
høre
på
noget
Но
я
отдалился
от
всего,
так
что
мне
не
нужно
ничего
слышать.
Angrer
intet,
for
alle
de
dårlige
minder
har
jeg
drukket
væk
Ни
о
чем
не
жалею,
ведь
все
плохие
воспоминания
я
залил
алкоголем.
Og
so
du
forandrede
intet
i
mit
liv,
blot
endnu
en
fucking
nitte
jeg
har
trukket
sæk
И
ты,
милая,
ничего
не
изменила
в
моей
жизни,
просто
еще
одна
проклятая
пустышка,
которую
я
вытащил.
Har
konstant
gift
i
kroppen,
blir'
ved
med
at
kalde
det
medicin
Постоянно
яд
в
организме,
продолжаю
называть
это
лекарством.
Har
frygt
for
tømmermændende
Боюсь
похмелья.
3-4
års
misbrug,
sprut,
bajere,
tjald
og
nikotin
3-4
года
злоупотребления:
выпивка,
пиво,
дурь
и
никотин.
Desuden
skal
der
være
en
god
grund
til
at
tingene
får
en
ende
Кроме
того,
должна
быть
веская
причина,
чтобы
все
это
закончилось.
Fuck
om
nogen
har
noget
at
indvende,
der'
visse
ting
man
har
brug
for
at
glemme
К
черту,
если
у
кого-то
есть
возражения,
есть
вещи,
которые
нужно
забыть.
Men
nu
er
alting
ligegyldigt
Но
теперь
все
безразлично.
Fuck
om
jeg
må
forblive
skyldig
К
черту,
пусть
я
останусь
виноватым.
Ingen
samvittighed
printet
på
min
nethinde
Нет
совести,
отпечатанной
на
моей
сетчатке.
Jeg
vil
bare
forblive
lydig
over
for
faktummet
der
griner
af
dig
hver
eneste
fucking
dag:
Я
просто
хочу
оставаться
послушным
факту,
который
смеется
над
тобой
каждый
чертов
день:
Det
ikk'
let
at
vinde
Побеждать
нелегко.
Jeg
forbereder
at
sku'
sige
hej
til
mine
forfædre
Я
готов
сказать
привет
своим
предкам.
Tak,
det
går
bedre
inde
i
Københavns
forstæder
Спасибо,
дела
идут
лучше
в
пригороде
Копенгагена.
Der
hvor
det
altid
er
gråvejr
selvom
solen
skinner
Там,
где
всегда
пасмурно,
даже
когда
светит
солнце.
Men
selvom
det
ser
sort
ud
har
jeg
stadig
mine
gode
minder
Но
даже
если
все
выглядит
мрачно,
у
меня
все
еще
есть
хорошие
воспоминания.
Sidste
årtusind
skred,
vi
opnåede
bare
en
smule
fred
Прошлое
тысячелетие
ушло,
мы
достигли
лишь
немного
мира.
Fordi
alle
koncentrerede
sig
om'
de
andre
sku'
føle
Guds
vrede
Потому
что
все
были
сосредоточены
на
том,
чтобы
другие
почувствовали
гнев
Божий.
Og
på
baggrund
af
det
er
jeg
sku'
glad
for
at
sku'
forlade
denne
jord
И
из-за
этого
я,
черт
возьми,
рад
покинуть
эту
землю.
For
nogen
må
kæmpe
hver
dag
uden
mad
Ведь
кто-то
должен
бороться
каждый
день
без
еды.
Glad
for
jeg
fulgtes
ad
med
dem
fra
barndommens
gade
Рад,
что
я
был
вместе
с
теми,
с
кем
рос
на
одной
улице.
Der
havde
min
ryg
uanset
om
der
var
balladede
Те,
кто
прикрывали
мою
спину,
независимо
от
того,
были
ли
проблемы.
Dem
der
hørte
vores
plade
(jeg
vil
gerne
snakke
udenom)
Те,
кто
слушал
нашу
пластинку
(я
хочу
уйти
от
разговора).
Men
fuck
det,
for
nu
har
jeg
fred,
denne
verden
eksisterer
ikk'
mer'
Но
к
черту
все,
теперь
у
меня
есть
мир,
этого
мира
больше
нет.
Jeg
har
gjort
min
pligt
her
og
opnået
at
få
indsigt
I
alt
det
alle
I
andre
ikk'
ser
Я
выполнил
свой
долг
здесь
и
обрел
понимание
всего
того,
чего
вы
все
не
видите.
Jeg
værdsætter
de
oplevelser
I
gav
mig
Я
ценю
тот
опыт,
который
вы
мне
дали.
Ting
der
gjorde
mig
til
den
jeg
er,
i
alle
de
år
jeg
lagde
bag
mig
Вещи,
которые
сделали
меня
тем,
кто
я
есть,
за
все
те
годы,
что
я
оставил
позади.
Ved
ikk'
om
jeg
ville
stop'
hvis
jeg
vidste
hvad
det
førte
til
Не
знаю,
остановился
бы
я,
если
бы
знал,
к
чему
это
приведет.
Men
nu
er
jeg
endelig
kommet
derhen
hvor
vi
alle
sammen
hører
til
Но
теперь
я
наконец-то
добрался
туда,
где
мы
все
должны
быть.
Hvor
alting
I
tilværelsen
kører
stille
Где
все
в
жизни
идет
спокойно.
Jeg
ved
ikk'
om
du
kan
forestille
dig
det,
prøv
at
læg
øre
til
Не
знаю,
можешь
ли
ты
это
представить,
попробуй
прислушаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emil simonsen, andreas duelund
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.