Suspekt - Fuck det hele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suspekt - Fuck det hele




Fuck det hele
К черту все
Forlader planeten fuldstændig indforstået med det
Покидаю планету, полностью осознавая это.
Indse visse ting de færreste ikk' ku' fatte selvom de blev slået med det
Понимаю некоторые вещи, которые большинство не смогли бы понять, даже если бы их били по голове.
Kun kærlighed til de nærmeste
Только любовь к самым близким.
For den slags folk der kun vil ha' noget uden at gi' noget tilbage er de værste
Потому что такие люди, которые хотят только получать, ничего не отдавая взамен, худшие.
Drukner en i fucking bekymringer, der ikke fører til noget
Тону в чертовых заботах, которые ни к чему не приводят.
Men er nået afstand af alting jeg behøver ikke og høre noget
Но я отдалился от всего, так что мне не нужно ничего слышать.
Angrer intet, for alle de dårlige minder har jeg drukket væk
Ни о чем не жалею, ведь все плохие воспоминания я залил алкоголем.
Og so du forandrede intet i mit liv, blot endnu en fucking nitte jeg har trukket sæk
И ты, милая, ничего не изменила в моей жизни, просто еще одна проклятая пустышка, которую я вытащил.
Har konstant gift i kroppen, blir' ved med at kalde det medicin
Постоянно яд в организме, продолжаю называть это лекарством.
Har frygt for tømmermændende
Боюсь похмелья.
3-4 års misbrug, sprut, bajere, tjald og nikotin
3-4 года злоупотребления: выпивка, пиво, дурь и никотин.
Desuden skal der være en god grund til at tingene får en ende
Кроме того, должна быть веская причина, чтобы все это закончилось.
Fuck om nogen har noget at indvende, der' visse ting man har brug for at glemme
К черту, если у кого-то есть возражения, есть вещи, которые нужно забыть.
Men nu er alting ligegyldigt
Но теперь все безразлично.
Fuck om jeg forblive skyldig
К черту, пусть я останусь виноватым.
Ingen samvittighed printet min nethinde
Нет совести, отпечатанной на моей сетчатке.
Jeg vil bare forblive lydig over for faktummet der griner af dig hver eneste fucking dag:
Я просто хочу оставаться послушным факту, который смеется над тобой каждый чертов день:
Det ikk' let at vinde
Побеждать нелегко.
Jeg forbereder at sku' sige hej til mine forfædre
Я готов сказать привет своим предкам.
Tak, det går bedre inde i Københavns forstæder
Спасибо, дела идут лучше в пригороде Копенгагена.
Der hvor det altid er gråvejr selvom solen skinner
Там, где всегда пасмурно, даже когда светит солнце.
Men selvom det ser sort ud har jeg stadig mine gode minder
Но даже если все выглядит мрачно, у меня все еще есть хорошие воспоминания.
Sidste årtusind skred, vi opnåede bare en smule fred
Прошлое тысячелетие ушло, мы достигли лишь немного мира.
Fordi alle koncentrerede sig om' de andre sku' føle Guds vrede
Потому что все были сосредоточены на том, чтобы другие почувствовали гнев Божий.
Og baggrund af det er jeg sku' glad for at sku' forlade denne jord
И из-за этого я, черт возьми, рад покинуть эту землю.
For nogen kæmpe hver dag uden mad
Ведь кто-то должен бороться каждый день без еды.
Glad for jeg fulgtes ad med dem fra barndommens gade
Рад, что я был вместе с теми, с кем рос на одной улице.
Der havde min ryg uanset om der var balladede
Те, кто прикрывали мою спину, независимо от того, были ли проблемы.
Dem der hørte vores plade (jeg vil gerne snakke udenom)
Те, кто слушал нашу пластинку хочу уйти от разговора).
Men fuck det, for nu har jeg fred, denne verden eksisterer ikk' mer'
Но к черту все, теперь у меня есть мир, этого мира больше нет.
Jeg har gjort min pligt her og opnået at indsigt I alt det alle I andre ikk' ser
Я выполнил свой долг здесь и обрел понимание всего того, чего вы все не видите.
Jeg værdsætter de oplevelser I gav mig
Я ценю тот опыт, который вы мне дали.
Ting der gjorde mig til den jeg er, i alle de år jeg lagde bag mig
Вещи, которые сделали меня тем, кто я есть, за все те годы, что я оставил позади.
Ved ikk' om jeg ville stop' hvis jeg vidste hvad det førte til
Не знаю, остановился бы я, если бы знал, к чему это приведет.
Men nu er jeg endelig kommet derhen hvor vi alle sammen hører til
Но теперь я наконец-то добрался туда, где мы все должны быть.
Hvor alting I tilværelsen kører stille
Где все в жизни идет спокойно.
Jeg ved ikk' om du kan forestille dig det, prøv at læg øre til
Не знаю, можешь ли ты это представить, попробуй прислушаться.





Writer(s): emil simonsen, andreas duelund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.