Paroles et traduction Susy Firth - Route nationale 7
Route nationale 7
Route nationale 7
De
toutes
les
routes
de
France
d'Europe
Of
all
the
roads
in
France
and
Europe
Celle
que
j'préfère
est
celle
qui
conduit
The
one
I
prefer
is
the
one
that
leads
En
auto
ou
en
auto-stop
By
car
or
by
hitchhiking
Vers
les
rivages
du
Midi
To
the
shores
of
the
South
Nationale
Sept
National
Seven
Il
faut
la
prendre
qu'on
aille
à
Rome
à
Sète
You
have
to
take
it
whether
you're
going
to
Rome
or
Sète
Que
l'on
soit
deux
trois
quatre
cinq
six
ou
sept
Whether
you're
two,
three,
four,
five,
six
or
seven
C'est
une
route
qui
fait
recette
It's
a
road
that
makes
money
Route
des
vacances
Holiday
route
Qui
traverse
la
Bourgogne
et
la
Provence
Which
crosses
Burgundy
and
Provence
Qui
fait
d'Paris
un
p'tit
faubourg
d'Valence
Which
makes
Paris
a
suburb
of
Valence
Et
la
banlieue
d'Saint-Paul
de
Vence
And
the
suburb
of
Saint-Paul
de
Vence
Le
ciel
d'été
The
summer
sky
Remplit
nos
cœur
de
sa
lucidité
Fills
our
hearts
with
its
clarity
Chasse
les
aigreurs
et
les
acidités
Chases
away
the
sourness
and
acidity
Qui
font
l'malheur
des
grandes
cités
Which
are
the
misfortune
of
the
big
cities
Tout
excitées
All
excited
On
chante,
on
fête
We
sing,
we
celebrate
Les
oliviers
sont
bleus
ma
p'tite
Lisette
The
olive
trees
are
blue
my
little
Lisette
L'amour
joyeux
est
là
qui
fait
risette
Joyful
love
is
there,
giving
us
a
little
smile
On
est
heureux
Nationale
7.
We're
happy
on
National
Seven.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.