Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
viento
me
trae
el
nombre,
What
wind
brings
me
the
name,
De
esa
llamada
mañana,
Of
that
so-called
morning,
Con
aires
de
no
saber
donde,
With
airs
of
not
knowing
where,
Quedó
vestida
de
nada,
Remained
dressed
in
nothing,
Con
aires
de
no
saber
donde,
With
airs
of
not
knowing
where,
Quedó
vestida
de
nada.
Remained
dressed
in
nothing.
Así
solita
entre
cerros,
Thus,
being
lonely
among
the
hills,
Se
abrió
su
calma
en
anchas,
Her
calm
opened
up,
wide,
Cortando
el
hilo
a
la
niebla,
Cutting
the
foggy
thread,
Alumbra
toda
en
su
rama,
She
glows
all
on
her
branch,
Cortando
el
hilo
a
la
niebla,
Cutting
the
foggy
thread,
Alumbra
toda
en
su
rama.
She
glows
all
on
her
branch.
Ojito
de
que
historia
será,
Little
eyes,
what
story
will
you
be,
Tu
testiga
calma,
Your
calm
witness,
Sos
novia
del
tiempo,
You
are
the
lover
of
time,
Vestida
de
zamba,
Dressed
as
Zamba,
Vienes
y
avanzas,
You
come
and
move
forward,
Y
a
veces
sos
continente,
And
sometimes
you
are
a
continent,
Y
haces
que
no
sabes
nada.
And
you
act
as
if
you
don't
know
anything.
Que
pena
es
tu
pena
hermana,
What
sorrow
is
your
sorrow,
sister,
Lagrimas
cardos
de
rama,
Tears,
thistles
of
the
branch,
Eres
una
niña
pobre,
You
are
a
poor
girl,
Que
se
hace
de
madrugada,
Who
makes
herself
at
dawn,
Eres
una
niña
pobre,
You
are
a
poor
girl,
Que
se
hace
de
madrugada.
Who
makes
herself
at
dawn.
No
hay
sentido
en
la
trampa,
There
is
no
point
in
the
trap,
Amena
ruido
y
mortaja,
Pleasant
noise
but
deadly,
Vos
que
tenés
hembra
al
vuelo,
You
who
have
a
female
in
flight,
Te
haces
guerrera
en
la
zamba,
You
make
yourself
a
warrior
in
Zamba,
Vos
que
tenés
hembra
al
vuelo,
You
who
have
a
female
in
flight,
Te
haces
guerrera
en
la
zamba.
You
make
yourself
a
warrior
in
Zamba.
Ojito
de
que
historia
será,
Little
eyes,
what
story
will
you
be,
Tu
testiga
calma,
Your
calm
witness,
Sos
novia
del
tiempo,
You
are
the
lover
of
time,
Vestida
de
zamba,
Dressed
as
Zamba,
Vienes
y
avanzas,
You
come
and
move
forward,
La
patria
es
una
niña
pobre
The
homeland
is
a
poor
girl
Que
a
veces
también
reclama.
Who
sometimes
also
complains.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leopoldo Caracoche, Susy Shock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.