Paroles et traduction Sutton Foster feat. JoAnn M. Hunter, Alisa Klein, Jessica Grove, Megan Sikora, Catherine Brunell & Kate Baldwin - Not for the Life of Me (Reprise)
Millie:
They
said
I
would
sing
the
homesick
blues
Милли:
Они
сказали,
что
я
буду
петь
блюз
"Тоска
по
дому".
Granny
dear,
Бабуля,
дорогая,
Old
and
grey
at
29
Старый
и
седой
в
29
лет
Calloused
hands,
broken
heart,
Мозолистые
руки,
разбитое
сердце,
Dreams
that
die
before
you
start
Мечты,
которые
умирают
прежде,
чем
ты
начинаешь
(Spoken)
I
ain't
got
nothin'
(Разговорный)
У
меня
ничего
нет.
So
I
ain't
got
nothin'
to
lose!
Так
что
мне
нечего
терять!
Who
needs
a
hat!
Who
needs
a
purse!
Кому
нужна
шляпа!
Кому
нужна
сумочка!
Who
needs
you,
Mister
whoever-you-are,
Кому
ты
нужен,
мистер,
кем
бы
ты
ни
был,
Cos
I'm
a
pioneer
woman,
pal!
Потому
что
я
женщина-первопроходец,
приятель!
The
Woolworth
Building,
the
Met
Life
Tower,
Вулворт-билдинг,
башня
Метрополитен-Лайф,
There's
gold
in
them
there
hills
and
I'm
gonna
get
it
or
die
trying!
В
этих
холмах
есть
золото,
и
я
добуду
его
или
умру,
пытаясь!
(Sung)
Days
of
yore,
kind
and
gentle
(Поется)
Былые
дни,
добрые
и
нежнейшие
Ask
me
if
I'm
sentimental:
Спроси
меня,
сентиментален
ли
я:
Not
for
the
life
of
me!
Ни
за
что
на
свете!
Do-ow-di-dow!
До-оу-ди-доу!
Not
for
the
life
of
Ни
за
что
на
свете
Not
for
the
life
of
Ни
за
что
на
свете
Not
for
the
life
Ни
за
что
на
свете
Girls:
Burn
the
bridge,
bet
the
store
Девушки:
Сожгите
мост,
поспорьте
с
магазином
Baby's
comin'
home
no
more,
Малыш
больше
не
вернется
домой.,
Not
for
the
life
of
me!
Ни
за
что
на
свете!
A
life
that's
gotta
be
more
than
a
one
night
town
Жизнь,
которая
должна
быть
чем-то
большим,
чем
город
на
одну
ночь.
Where
the
light
is
always
red!
Где
всегда
горит
красный
свет!
Gotta
be
more
than
an
old
ghost
town,
Должно
быть,
это
нечто
большее,
чем
старый
город-призрак,
Where
the
ghost
ain't
even
dead!
Где
призрак
даже
не
мертв!
Clap
your
hands,
just
because
Хлопайте
в
ладоши
просто
потому,
что
Where
I
am
ain't
where
I
was:
Там,
где
я
сейчас,
это
не
то,
где
я
был:
Not
for
the
life
of
me!
Ни
за
что
на
свете!
Not
for
the
life
of
Ни
за
что
на
свете
Not
for
the
life
of
me!
Ни
за
что
на
свете!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeanine Tesori, Dick Scanlan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.