Paroles et traduction Sutton Foster - Take Me to the World / Starting Here, Starting Now
Take Me to the World / Starting Here, Starting Now
Отведи меня в этот мир / Начни здесь, начни сейчас
Say
you're
fond
of
fancy
thing
Скажем,
ты
любишь
красивые
вещицы,
Diamond
clips
and
emerald
rings
Бриллиантовые
заколки
и
изумрудные
кольца.
And
you
want
your
man
to
come
through
И
ты
хочешь,
чтобы
твой
мужчина
оправдал
твои
ожидания,
Give
him
the
ooh-la-la
Подари
ему
свое
"О-ля-ля".
When
your
car
is
asked
to
stop
Когда
твою
машину
остановит
By
a
handsome
traffic
cop
Статный
полицейский,
'Less
you
want
a
ticket
or
two
Если
не
хочешь
получить
штраф
или
два,
Give
him
the
ooh-la-la
Подари
ему
свое
"О-ля-ля".
If
Napoleon
at
Waterloo-la-la
Если
бы
у
Наполеона
при
Ватерлоо-ля-ля
Had
an
army
of
debutantes
Была
армия
дебютанток,
To
give
the
British
the
well
known,
ooh-la-la
Которые
бы
подарили
англичанам
свое
знаменитое
"О-ля-ля",
He
would
have
changed
the
history
of
France
Он
бы
изменил
историю
Франции.
When
your
favorite
Romeo
Когда
твой
любимый
Ромео
Grabs
his
hat
and
starts
to
go
Хватает
свою
шляпу
и
собирается
уходить,
Don't
reveal
the
fact
that
you're
blue
Не
показывай
ему,
что
тебе
грустно,
Don't
break
down
and
start
to
boo
hoo
Не
рыдай
и
не
начинай
хныкать.
There's
just
one
thing
for
you
Есть
только
одно
для
тебя:
La,
la
to
la,
la
do
la,
la
Ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
Like
Tallulah
just
Как
Таллула,
Give
him
the
ooh-la-la
Просто
подари
ему
свое
"О-ля-ля".
If
Napoleon
at
Waterloo,
la,
la
Если
бы
у
Наполеона
при
Ватерлоо,
ля-ля,
Had
an
army
of
debutantes
Была
армия
дебютанток,
To
give
the
British
the
well
known
ooh-la-la
Которые
бы
подарили
англичанам
свое
знаменитое
"О-ля-ля",
He'd
have
changed
the
history
of
France
Он
бы
изменил
историю
Франции.
When
your
favorite
Romeo
Когда
твой
любимый
Ромео
Grabs
his
hat
and
starts
to
go
Хватает
свою
шляпу
и
собирается
уходить,
Don't
reveal
the
fact
that
you're
blue
Не
показывай
ему,
что
тебе
грустно,
Don't
break
down
and
start
to
boo
hoo
Не
рыдай
и
не
начинай
хныкать.
There's
just
one
thing
for
you
Есть
только
одно
для
тебя:
La,
la
to
la,
la
do
la,
la
Ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
Like
Tallulah
just
Как
Таллула,
Give
him
the
ooh-la-la
Просто
подари
ему
свое
"О-ля-ля".
You'd
better
be
like
Tallulah
Тебе
бы
стоило
быть
как
Таллула,
Don't
be
a
fool,
ah
Не
будь
дурочкой,
а,
Give
him
the
ooh-la-la
Подари
ему
свое
"О-ля-ля".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Shire, Richard Maltby Jr., Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.