Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
ver
cómo
termina
esta
canción
Ich
will
sehen,
wie
dieses
Lied
endet
Cada
vez
que
tú
la
cantas
suena
mucho
mejor
Jedes
Mal,
wenn
du
es
singst,
klingt
es
viel
besser
Sabes
que
no
puedo
ser
menos
intensa
para
ti
Du
weißt,
ich
kann
für
dich
nicht
weniger
intensiv
sein
Quiero
decirte
que
no
te
vayas
más
de
aquí
Ich
will
dir
sagen,
dass
du
nicht
mehr
von
hier
weggehen
sollst
No
me
escribas
más
excusas,
por
favor
Schreib
mir
bitte
keine
Ausreden
mehr
Ya
me
pierdo
en
tus
palabras,
dime
que
no
Ich
verliere
mich
schon
in
deinen
Worten,
sag
mir,
dass
nicht
Te
imagino
en
lo
más
alto
y
eso
siempre
es
un
error
Ich
stelle
dich
mir
ganz
oben
vor
und
das
ist
immer
ein
Fehler
Cuando
te
caigas
a
ver
quién
te
levanta
Wenn
du
fällst,
mal
sehen,
wer
dich
aufhebt
Las
prisas
matan
la
verdad
Eile
tötet
die
Wahrheit
Y
nunca
dices
nada
Und
du
sagst
nie
etwas
Y
me
tengo
que
imaginar
Und
ich
muss
mir
vorstellen
Qué
piensas,
no
sé
qué
piensas
Was
du
denkst,
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst
No
voy
a
esperarte
una
vez
más
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
dich
warten
Tú
eliges,
o
te
quedas,
o
te
vas
Du
entscheidest,
entweder
du
bleibst
oder
du
gehst
No
sé
cómo
gestionar
tanto
calor
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mit
so
viel
Hitze
umgehen
soll
Se
me
pegan
los
ruiditos
en
el
ventilador
Die
Geräusche
im
Ventilator
kleben
an
mir
Tú
te
quejas
porque
no
te
gusta
tanto
esta
versión
Du
beschwerst
dich,
weil
dir
diese
Version
nicht
so
gut
gefällt
Pues
no
la
escuches,
será
mucho
más
fácil
(fácil)
Dann
hör
sie
dir
nicht
an,
es
wird
viel
einfacher
sein
(einfacher)
Las
prisas
matan
la
verdad
Eile
tötet
die
Wahrheit
Y
nunca
dices
nada
Und
du
sagst
nie
etwas
Y
me
tengo
que
imaginar
Und
ich
muss
mir
vorstellen
Qué
piensas,
no
sé
qué
piensas
Was
du
denkst,
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst
No
voy
a
esperarte
una
vez
más
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
dich
warten
Tú
eliges,
o
te
quedas,
o
te
vas
Du
entscheidest,
entweder
du
bleibst
oder
du
gehst
Estás
delante,
se
me
congelan
los
sentidos
Du
bist
vor
mir,
meine
Sinne
erstarren
No
has
llamado,
no
ha
llovido
y
nos
bañamos
en
el
mar
Du
hast
nicht
angerufen,
es
hat
nicht
geregnet
und
wir
baden
im
Meer
Sigues
callada
y
en
tu
mirada
no
me
encuentro
Du
bist
immer
noch
still
und
in
deinem
Blick
finde
ich
mich
nicht
wieder
Cuando
dices
que
me
miras,
pero
no
me
ves
a
mí
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
ansiehst,
aber
mich
nicht
siehst
Las
prisas
matan
la
verdad
Eile
tötet
die
Wahrheit
Y
nunca
dices
nada
Und
du
sagst
nie
etwas
Y
me
tengo
que
imaginar
Und
ich
muss
mir
vorstellen
Qué
piensas,
no
sé
qué
piensas
Was
du
denkst,
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst
No
voy
a
esperarte
una
vez
más
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
dich
warten
Tú
eliges,
o
te
quedas
o-
Du
entscheidest,
entweder
du
bleibst
oder-
Las
prisas
matan
la
verdad
Eile
tötet
die
Wahrheit
Y
nunca
dices
nada
Und
du
sagst
nie
etwas
Y
me
tengo
que
imaginar
Und
ich
muss
mir
vorstellen
Qué
piensas,
no
sé
qué
piensas
Was
du
denkst,
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst
No
voy
a
esperarte
una
vez
más,
no
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
dich
warten,
nein
Tú
eliges,
o
te
quedas,
o
te
vas
Du
entscheidest,
entweder
du
bleibst
oder
du
gehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Latorre Jimenez, Susana Ventura Traveset Gimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.