Suvereno feat. Lucia Molnárová - Bláznovstvá (feat. Lucia Molnárová) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suvereno feat. Lucia Molnárová - Bláznovstvá (feat. Lucia Molnárová)




Bláznovstvá (feat. Lucia Molnárová)
Глупости (feat. Люсия Молнарова)
Každý si pamätá to obdobie v detstve,
Каждый помнит то время в детстве,
Keď sme sa iba bláznili,
Когда мы только дурачились,
Bolo nám sveta žiť!
Нам весь мир был открыт!
Dnes neni dôvod, prečo by sme sa nemohli k tomu občas vrátiť
Сегодня нет причин, почему бы нам не вернуться к этому иногда
A na chvíľu stratiť hlavu,
И на мгновение потерять голову,
Presunúť sa výťahom o 2 patrá nižšie z hlavy
Спуститься на лифте на 2 этажа ниже из головы
Smerom do srdca!
В сторону сердца!
Trocha sa uvolniť, nechať sa unášať prúdom,
Немного расслабиться, позволить себе уноситься потоком,
Je to tak oslobodzujúce
Это так освобождает
Skrátka, v živote prídu občas momenty
Короче говоря, в жизни иногда бывают моменты,
Kedy každý človek chuť spraviť niečo bláznivé!
Когда каждому человеку хочется сделать что-то безумное!
Radostná chvíľa, bezstarostná, radostná chvíľa
Радостный миг, беззаботный, радостный миг
Radostná chvíľa, bezstarostná, radostná chvíľa
Радостный миг, беззаботный, радостный миг
Poznáš ten pocit keď ti z ničoho nič
Знаешь это чувство, когда тебя ни с того ни с сего
úplne šibe
совсем клинит
Trasie tebou 220 telo sa bez
Трясет тебя 220, тело без
Príčiny hýbe
Причины движется
To je predzvešť že dnes
Это предвестник того, что сегодня
Niečo uletené príde
Что-то сумасшедшее произойдет
Rozum je proti ale srdce vraví: Pome žimeee!
Разум против, но сердце говорит: Давай жить!
Tak vajce opäť na vandrovku z domu výjde,
Так яйцо снова в поход из дома выходит,
A ako prvé susedovi zasadí tvrdý úder
И первым делом соседу наносит сокрушительный удар
Pod pás, odkaz mu zostane vo dverách
Ниже пояса, послание ему оставит в дверях
Ten povraz na ktorom sa potkne ako po vodkách!
Ту веревку, на которой он споткнется, как пьяный!
Prakom z trakov na pozdrav vedieť celej ulici,
Рогаткой из штанов на приветствие даст знать всей улице,
V akom takom čase stihne pred školou zahúliť si!
Во сколько он успеет перед школой покурить!
Na hodinách vymýšľa komu pošle hovno v krabici,
На уроках придумывает, кому послать говно в коробке,
Lebo bifľoši pre neho len obyčajný pokrytci!
Потому что зубрилы для него просто лицемеры!
Je to žúžo keď rúžom pomaľuje dievčenské záchody,
Это кайф, когда помадой разрисует женские туалеты,
Tam ho čaká krúžok pri ktorom zhodnotí baby na body
Там его уже ждет кружок, где он оценит девчонок по баллам
Pod sukňou!
Под юбкой!
Radostná chvíľa, bezstarostná, radostná chvíľa (dnes mám chuť na samé bláznovstvá)
Радостный миг, беззаботный, радостный миг (сегодня у меня настроение на одни глупости)
Radostná chvíľa, bezstarostná, radostná chvíľa (tak neberte mladosť nám)
Радостный миг, беззаботный, радостный миг (так не отнимайте у нас молодость)
Dobré ráno, dnes je deň bláznov,
Доброе утро, сегодня день дураков,
Chystám sa spraviť to, čo spraviť som chcel dávno,
Собираюсь сделать то, что давно хотел сделать,
Každý právo obísť ten zákon
Каждый имеет право обойти этот закон
Rozum je proti ale srdce vraví: 'ÁNO'!
Разум против, но сердце говорит: 'ДА'!
Tak pome na to užijeme si recesiu,
Так давай, насладимся этим безумием,
Na účet goríl, čo spôsobili depresiu,
За счет горилл, которые вызвали депрессию,
Prinútime dobrovoľne podpísať ich demisiu,
Заставим их добровольно подписать свою отставку,
A pôjdu sedieť za to, že znásilnili justíciu!
И они сядут за то, что изнасиловали правосудие!
Tam v chládku budú do vtedy čakať na súd,
Там в тени будут ждать суда,
Dokým dokým dokým dokým dokým dokým dokým kúd!
Пока пока пока пока пока пока куда!
Vonku hrali golf, tu budú medzi sebou hrávať karty,
На улице играли в гольф, здесь будут играть между собой в карты,
Zatiaľ čo na ich vilách my si užijeme párty!
А мы тем временем устроим вечеринку на их виллах!
Celý ten prepych absolvovať bude náročné,
Всю эту роскошь будет сложно охватить,
No stojí to za to celý rok mať sviatky vianočné!
Но это стоит того, чтобы весь год были рождественские праздники!
To naše obohatenie není bezdôvodné,
Наше обогащение не беспричинно,
My si len vyberáme adekvátne odškodné!
Мы просто берем адекватную компенсацию!
Radostná chvíľa, bezstarostná, radostná chvíľa (dnes mám chuť na samé bláznovstvá),
Радостный миг, беззаботный, радостный миг (сегодня у меня настроение на одни глупости),
Radostná chvíľa, bezstarostná, radostná chvíľa (tak neberte mladosť nám!).
Радостный миг, беззаботный, радостный миг (так не отнимайте у нас молодость!).
Poďme sa blázniť hlavu vyprázdniť,
Давайте подурачимся, очистим голову,
Zbaviť sa starostí do mladosti sa vrátiť!
Избавимся от забот, вернемся в молодость!
Poďme sa blázniť nebuďme vážny,
Давайте подурачимся, не будем серьезными,
Je predsa toľko dôvodov prečo byť šťastný!
Ведь есть так много причин, чтобы быть счастливым!
Poďme sa blázniť hlavu vyprázdniť,
Давайте подурачимся, очистим голову,
Zbaviť sa starostí do mladosti sa vrátiť!
Избавимся от забот, вернемся в молодость!
Poďme sa blázniť nebuďme vážny,
Давайте подурачимся, не будем серьезными,
Je predsa toľko dôvodov prečo byť šťastný!
Ведь есть так много причин, чтобы быть счастливым!





Writer(s): Suvereno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.