Asi vypadnem veru, už tu nezostanem ani na večeru óóóóó
Ich hau wohl ab, bleibe hier nicht mal zum Abendessen, ooooh.
Balím kufrééé, zdrhám preččč, hlavne rýchle jak priama reč.
Ich packe meine Koffer, verschwinde, so schnell wie direkte Rede.
Idem tam, kde unesie ma vietor a sa neurazím, ak tam bude teplo.
Ich gehe dorthin, wo der Wind mich hinträgt, und bin nicht böse, wenn es dort warm ist.
Som ochotný investovať všetko, aby som opustil zaprdené mesto,
Ich bin bereit, alles zu investieren, um diese beschissene Stadt zu verlassen,
Tak pozor uvoľnite priestor cestou slimákom ukazujem gesto dvesto nemusím, no režem to sviežo jak mentol neprežeň to gumy na rešeto neskol, kým nezbadám v spätnom nápis Slovensko, Austria už víta ma cestou leskou. Let's Go!
Also Achtung, macht Platz, den Schnecken zeige ich eine Geste, zweihundert muss nicht sein, aber ich flitze frisch wie Menthol, übertreib es nicht, bis die Reifen ein Sieb sind, bis ich im Rückspiegel die Aufschrift "Slowakei" sehe, Österreich begrüßt mich schon auf der glatten Straße. Los geht's!
Po celý rok na cestááách
Das ganze Jahr auf Reisen
.Na cestááách
.Auf Reisen
Na cestách jak Pampalíni z Argentíny do Indočíny.
Auf Reisen wie Pampalini von Argentinien bis Indochina.
Z Tatier po Adršpach.
Von der Tatra bis Adersbach.
Prekročím hranice Schengenu na chvíľu vyhodím kotvu pre zmenu.
Ich überquere die Schengen-Grenze, werfe für eine Weile den Anker, zur Abwechslung.
Nadišiel čas na gastro odmenu a tak listujem v italskom menu Lasagne, Fetuccine, Gnocchi, Kalamáre, Suppa no ty koki.
Es ist Zeit für eine kulinarische Belohnung, und so blättere ich in der italienischen Speisekarte: Lasagne, Fettuccine, Gnocchi, Calamari, Suppe, ach du meine Güte.
Rád experimentujem dokým som Fajnšmeker raz sa nestanem Jogín.
Ich experimentiere gerne, solange ich ein Feinschmecker bin, werde ich nicht zum Yogi.
Po obede v momente riťák do more nech vyšumím v soli jak sodoma gomora.
Nach dem Mittagessen sofort ab ins Meer, um im Salz zu schäumen wie Sodom und Gomorra.
Humor je totiž najväčšia opora či si na Balatóne abo Bora Bora.
Humor ist nämlich die größte Stütze, ob du am Balaton oder auf Bora Bora bist.
Som nahý typ na Tahiti, na Haiti chodievam na ryby, z Kuby si nosievam Cohibi, raz Blavu zamením za Karibik.
Ich bin der nackte Typ auf Tahiti, auf Haiti gehe ich angeln, aus Kuba bringe ich Cohibas mit, einmal werde ich Bratislava gegen die Karibik tauschen.
Po celý rok na cestááách
Das ganze Jahr auf Reisen
.Na cestááách
.Auf Reisen
Na cestách jak Pampalíni z Argentíny do Indočíny.
Auf Reisen wie Pampalini von Argentinien bis Indochina.
Z Tatier po Adršpach.
Von der Tatra bis Adersbach.
Héééj! Tí bývalí králi v zimnom šáli. Tí, čo sa mi smiali posielam vám photo, kde objímam palmy na Bali. Ha! Toto je moja vášeň: Hory, oceány, pláže. Nikto mi to tu nezakáže, tak ma nebudte z môjho cestovného sna.
Heeey! Diese ehemaligen Könige im Winterschal. Denen, die mich ausgelacht haben, schicke ich ein Foto, wo ich Palmen auf Bali umarme. Ha! Das ist meine Leidenschaft: Berge, Ozeane, Strände. Niemand kann mir das hier verbieten, also weck mich nicht aus meinem Reisetraum.
Tak snívam je to výzva zohnať víza Egypt gíza Chichen itza pyramída do Pizza mizza do Turína.
Also träume ich, es ist eine Herausforderung, Visa zu bekommen, Ägypten, Gizeh, Chichen Itza, Pyramide, nach Pisa, Mailand, Turin.
No a?
Na und?
Mám čakať, kým blesk do mňa udre chcem spoznať svet skôr, ako umrem, tak vydal som sa na životné turné ten pocit na cestách vyjadrí jedine Wau!
Soll ich warten, bis mich der Blitz trifft? Ich will die Welt sehen, bevor ich sterbe, also habe ich mich auf eine Lebenstournee begeben, dieses Gefühl auf Reisen kann man nur mit einem "Wow!" ausdrücken.
Po celý rok na cestááách
Das ganze Jahr auf Reisen
.Na cestááách
.Auf Reisen
Na cestách jak Pampalíni z Argentíny do Indočíny.
Auf Reisen wie Pampalini von Argentinien bis Indochina.
Z Tatier po Adršpach.
Von der Tatra bis Adersbach.
Wohohoooo...
Wohohoooo...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.