Paroles et traduction Suvereno - Srdce Na Dlani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srdce Na Dlani
Сердце На Ладони
Mám
srdce
na
dlani,
končí
album,
Моё
сердце
на
ладони,
альбом
завершён,
Pán
a
jeho
radca
stále
vládnu,
Господь
и
его
советник
всё
ещё
правят,
Na
spektre
dúhy
mením
farbu,
В
спектре
радуги
меняю
цвет,
Lebo
stúpam
vyššie,
o
jednu
čakru,
Ведь
поднимаюсь
выше,
на
одну
чакру,
Stále
hlboko
citlivé,
hlboko
spurný,
Всё
так
же
глубоко
чувствующий,
глубоко
мятежный,
Tlak
od
srdca
pripomína
bubny,
Давление
от
сердца
напоминает
барабаны,
Pre
niekoho
klasik,
pre
iného
čudný,
Для
кого-то
классика,
для
другого
странный,
Raz
povrchný,
inokedy
rozumný,
Иногда
поверхностный,
иногда
разумный,
ďakujem
vyššej
sile
vždy,
kedy
ma
vysliší,
Благодарю
высшую
силу
каждый
раз,
когда
она
меня
слышит,
Pomáha
mi
zvládať
cestu
smerom
do
výšin,
Она
помогает
мне
преодолевать
путь
к
вершинам,
Ona
vie,
že
túžim
mať
pokoj
na
duši,
Она
знает,
что
я
жажду
покоя
в
душе,
Ona
mi
pripomína,
že
najviac
je
fanúšik,
Она
напоминает
мне,
что
она
мой
самый
большой
поклонник,
A
že
potrebujem
mať
pri
sebe
správnych
ľudí,
И
что
мне
нужно
иметь
рядом
правильных
людей,
Aby
génius,
čo
vo
mne
drieme,
mohol
sa
prebudiť,
Чтобы
гений,
что
дремлет
во
мне,
мог
пробудиться,
Tí
najbližší
sú
tí,
čo
akcelerujú
môj
vývoj,
Самые
близкие
— те,
кто
ускоряют
моё
развитие,
Kus
z
nich
žije
vo
mne
ako
nekonečný
zdroj,
Часть
из
них
живёт
во
мне,
как
бесконечный
источник,
Vladis
z
2H
pozitív,
Vladis
из
2H
позитив,
Máš
na
mňa
brácho
silný
vplyv,
Брат,
ты
имеешь
на
меня
сильное
влияние,
Neni
náhoda,
že
sme
sa
stretli,
Не
случайно
мы
встретились,
Kľukatou
cestou
sa
navzájom
viedli,
Извилистой
дорогой
друг
друга
вели,
Všetko,
čo
prišlo,
bol
náš
údel,
Всё,
что
произошло,
было
нашей
судьбой,
Tak
to
malo
byť
a
a
tak
to
bude,
Так
должно
было
быть
и
так
будет,
Keď
si
so
mnou,
tak
som
v
kľude,
Когда
ты
со
мной,
я
спокоен,
Na
oplátku
ti
dám
srdce
z
hrude,
Взамен
я
отдам
тебе
сердце
из
груди,
Deryck
Steeve
Talentino,
Deryck
Steeve
Talentino,
Si
pre
moju
tvorbu
veľký
prínos,
Ты
большой
вклад
в
моё
творчество,
Máš
na
hity
najlepší
nos,
У
тебя
лучший
нюх
на
хиты,
Zrejeme
spolu
jak
to
víno,
Мы
зреем
вместе,
как
хорошее
вино,
Keď
som
s
tebou
cítim
génia,
Когда
я
с
тобой,
я
чувствую
гения,
Viem,
že
aj
to
zlé
je
tvoja
réžia,
Я
знаю,
что
даже
плохое
— твоя
режиссура,
Je
to
daň
za
božskosť,
daň
za
génia,
Это
плата
за
божественность,
плата
за
гения,
Som
vďačný
za
teba,
občas
prémia,
Я
благодарен
тебе,
иногда
премия,
Duchovný
brat
Majk
Spirit,
Духовный
брат
Majk
Spirit,
Som
pripravený
náš
odkaz
šíriť,
Я
готов
нести
наш
посыл,
Poézia
ulice
bol
základný
kameň
Поэзия
улиц
была
краеугольным
камнем
Pyramídy,
kde
vyviera
prameň,
Пирамиды,
где
бьёт
родник,
Poznania,
ktoré
poznám
ja,
Знания,
которые
я
знаю,
Aj
vďaka
tebe,
tak
ti
žehnám
ja,
И
благодаря
тебе,
так
благословляю
тебя
я,
Nech
kvitneme
spolu
jak
lotosový
kvet,
Пусть
мы
цветём
вместе,
как
цветок
лотоса,
Tu
a
teraz
to
je
odpoveď.
Здесь
и
сейчас
— вот
ответ.
Grimaso,
smejúci
sa
Budha,
Grimaso,
смеющийся
Будда,
Veľa
znamená
pre
mňa
tvoja
hudba,
Твоя
музыка
много
значит
для
меня,
Tak
vedz,
že
Joker
je
ti
k
službám,
Так
знай,
что
Джокер
к
твоим
услугам,
Vďaka
tebe
v
sebe
väčší
kľud
mám,
Благодаря
тебе
у
меня
больше
спокойствия,
Si
vyrovnaný
jak
nikto
iný,
Ты
уравновешен,
как
никто
другой,
Pri
tvojich
beatoch
som
vždy
činný,
Под
твои
биты
я
всегда
деятелен,
Napísať
banger
som
povinný,
Написать
бэнгер
— моя
обязанность,
A
postupuješ
jak
pozitívny.
И
ты
продвигаешься,
как
позитивный.
Marek
Šurín,
De
La
Creame,
Marek
Šurín,
De
La
Creame,
Vďaka
tebe
veľa
viem,
Благодаря
тебе
я
много
знаю,
Približuješ
mi
môj
sen
Ты
приближаешь
меня
к
моей
мечте
A
pomáhaš
mi
prekročiť
tieň,
И
помогаешь
мне
выйти
из
тени,
Tvoj
profi
prístup
veľa
učí
ma,
Твой
профессиональный
подход
многому
меня
учит,
Takých
jak
ty
je
u
nás
menšina,
Таких,
как
ты,
у
нас
меньшинство,
Máš
cit
pre
hit,
stal
sa
rutina,
У
тебя
чутье
на
хиты,
это
стало
рутиной,
Album
končí
a
už
začína.
Альбом
заканчивается
и
уже
начинается.
Bože
ďakujeme
ti
za
anjelov,
ktorých
nám
posielaš,
Боже,
благодарим
тебя
за
ангелов,
которых
ты
нам
посылаешь,
Dúfam,
že
odkazy
od
nás
im
rozosielaš,
Надеюсь,
ты
передаёшь
им
послания
от
нас,
Tak
staraj
sa
o
našich,
strážime
tých
tvojich,
Так
заботься
о
наших,
мы
охраняем
твоих,
Tak
daj
mu
prosím
krídla,
Так
дай
ему,
пожалуйста,
крылья,
Nech
je
pyšný
na
perie
krídel,
nech
bez
nich
nie
je
sám,
Пусть
он
гордится
перьями
крыльев,
пусть
не
будет
один
без
них,
Nech
bez
nich
nie
je
nie
je
sám...
Пусть
не
будет
один
без
них...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marej šurin, Suvereno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.