Paroles et traduction Suvi Teräsniska - Pilvipeiton alla
Moni
lapsi
maailmalla
nukkuu
pilvipeiton
alla
Многие
дети
во
всем
мире
спят
под
покровом
облаков.
Näkee
unta
auringosta,
herää
harmauteen
Мечтая
о
солнце,
просыпаясь
в
серости.
Taivaanisä
suojaa
heitä
mijoonia
nääntyneitä
Небесный
Отец
защищает
их
миллионы
истощенных.
Enkeleiden
siivin
peitä
heidät
nukkumaan,
nukkumaan
Крылами
Ангелов
укрой
их,
чтобы
спать,
чтобы
спать.
Jossain
pilvipeiton
alla,
moni
lapsi
maailmalla
Где-то
под
облаком
много
детей
в
мире.
Yksin
nukkuu
taivasalla
Спать
в
одиночестве
под
открытым
небом
Jossain
pilvipeiton
alla,
maalla
tuntemattomalla
Где-то
под
покровом
облаков,
на
неизвестной
земле.
Moni
nukkuu
taivasalla
Многие
спят
под
открытым
небом.
Uneen
heille
toivo
anna,
pehmein
siivin
kauas
kanna
Чтобы
сон
дал
им
надежду,
на
мягких
крыльях
унеси
далеко-далеко.
Unten
taikaan
uuteen
aikaan
kotiin
parempaan
Волшебный
сон
для
нового
времени,
дома
лучше,
Anna
kerran
aamun
koittaa,
rakkauden
ja
lämmön
voittaa
пусть
наступит
утро,
Любовь
и
тепло
победят
.
Herätä
saa
silmin
kirkkain
päivään
kauneimpaan,
kauneimpaan
Просыпайся
с
глазами
самого
яркого
дня
в
самом
прекрасном,
самом
прекрасном
месте.
Jossain
pilvipeiton
alla,
moni
lapsi
maailmalla
Где-то
под
облаком
много
детей
в
мире.
Yksin
nukkuu
taivasalla
Спать
в
одиночестве
под
открытым
небом
Jossain
pilvipeiton
alla,
maalla
tuntemattomalla
Где-то
под
покровом
облаков,
на
неизвестной
земле.
Moni
nukkuu
taivasalla
Многие
спят
под
открытым
небом.
Moni
lapsi
maailmalla
nukkuu
pilvipeiton
alla
Многие
дети
во
всем
мире
спят
под
покровом
облаков.
Näkee
unta
auringosta,
herää
harmauteen
Мечтая
о
солнце,
просыпаясь
в
серости.
Taivaanisä
suojaa
heitä
mijoonia
nääntyneitä
Небесный
Отец
защищает
их
миллионы
истощенных.
Enkeleiden
siivin
peitä
heidät
nukkumaan,
nukkumaan
Крылами
Ангелов
укрой
их,
чтобы
спать,
чтобы
спать.
Jossain
pilvipeiton
alla,
moni
lapsi
maailmalla
Где-то
под
облаком
много
детей
в
мире.
Yksin
nukkuu
taivasalla
Спать
в
одиночестве
под
открытым
небом
Jossain
pilvipeiton
alla,
maalla
tuntemattomalla
Где-то
под
покровом
облаков,
на
неизвестной
земле.
Moni
nukkuu
taivasalla
Многие
спят
под
открытым
небом.
Moni
nukkuu
taivasalla
Многие
спят
под
открытым
небом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juhani Konola, Jussi Rasinkangas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.