Suvi Teräsniska - Veljeni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suvi Teräsniska - Veljeni




Veljeni
Мой брат
Veljeni oot nuori ja vapaa kuin virtaava vesi,
Брат мой, ты молод и свободен, словно текущая вода,
Sun rantatöyrään luokse lensi lintu joka sydämeesi pesi
К твоему берегу прилетела птица, что свила гнездо в твоем сердце.
Ja aurinkomme nousee, se hiljaa mailleen vaipuu.
И наше солнце восходит, оно тихонько заходит.
Neljä vuodenaikaa taas ympyräksi taipuu.
Четыре времени года снова образуют круг.
Unohdutte siihen puiseen pihakeinuun sylikkäin,
Вы забываетесь в этих объятиях на деревянных садовых качелях,
On ensirakkaus kirkas, vaan kestääkö se näin?
Первая любовь ярка, но долго ли она продлится?
Kun vaihtuu juhlapöytä yhteen onnen muruun,
Когда праздничный стол сменится крошками счастья,
Käy huomaamatta reitti suudelmasta suruun.
Незаметно путь пройдет от поцелуя к печали.
Siis rakasta vielä, kuin et muusta tietäisi,
Так люби же, пока ты больше ничего не знаешь,
Pidä sylissäsi ettei hän pelkäisi.
Держи ее в своих объятиях, чтобы она не боялась.
Rakasta vielä,
Люби же еще,
Mun veljeni, mun veljeni, mun veljeni...
Брат мой, брат мой, брат мой...
Rakkaus on puhdasta iätöntä jumalien unta
Любовь это чистый, вечный сон богов,
Se kantaa sua jos elämä on sudenhetkeä painajaisunta
Она поддержит тебя, если жизнь кошмарный сон на волоске от смерти.
Kun sielusi on kaunis se silmistäsi loistaa
Когда твоя душа прекрасна, она сияет из твоих глаз.
Rakasta siis veljeni se pelon tieltäsi poistaa
Так люби же, брат мой, это прогонит твой страх.
Siis rakasta vielä, kuin et muusta tietäisi,
Так люби же, пока ты больше ничего не знаешь,
Pidä sylissäsi ettei hän pelkäisi.
Держи ее в своих объятиях, чтобы она не боялась.
Rakasta vielä,
Люби же еще,
Mun veljeni, mun veljeni...
Брат мой, брат мой...
Siis rakasta vielä, kuin et muusta tietäisi,
Так люби же, пока ты больше ничего не знаешь,
Pidä sylissäsi ettei hän pelkäisi.
Держи ее в своих объятиях, чтобы она не боялась.
Rakasta vielä,
Люби же еще,
Mun veljeni, mun veljeni, mun veljeni...
Брат мой, брат мой, брат мой...





Writer(s): tuure kilpeläinen, inderjit khalsa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.