Suzan & Freek - Blind Misschien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suzan & Freek - Blind Misschien




Blind Misschien
Blind Maybe
Dezelfde handen en dezelfde jas
The same hands, the same coat
Die me zovaak hebben thuisgebracht
That brought me home so many times
Grote woorden, maar van kleine waarde
Big words, but small value
Waar je mij zo laat mee wakker maakte
That woke me up that way
Meer en meer vergeten van wat is geweest
More and more is forgotten about what has been
En waar het is gebleven nog het meest
And where it has stayed the most
Was er iets dat ik kon zien?
Was there something I could see?
En was ik afgeleid of blind misschien?
Was I distracted or maybe blind?
Had ik maar alles gedaan
Had I done everything
Om te lezen wat er in, in gedachte staat
To read what's on your mind
Want eigenlijk was het ook van mijlenver te zien
Because it was clear from miles away
Dat jij naar rechts bewoog en ik linksaf liep
That you were moving right, and I was turning left
Was er iets dat ik kon zien?
Was there something I could see?
Of was ik achteraf blind misschien?
Or was I blind in retrospect?
Ik hoor mezelf nog, het komt wel goed
I can still hear myself, it'll be alright
Maar diep van binnen is de twijfel aan het woord
But deep inside, doubt is speaking
Kan niet ontkennen, ik voel de pijn
Can't deny it, I feel the pain
Als je steeds wat minder in m'n ogen kijkt
When you look less and less into my eyes
Meer en meer vergeten van wat is geweest
More and more is forgotten about what has been
En waar het is gebleven nog het meest
And where it has stayed the most
Was er iets dat ik kon zien?
Was there something I could see?
En was ik afgeleid of blind misschien?
Was I distracted or maybe blind?
Had ik maar alles gedaan
Had I done everything
Om te lezen wat er in, in gedachte staat
To read what's on your mind
Want eigenlijk was het ook van mijlenver te zien
Because it was clear from miles away
Dat jij naar rechts bewoog en ik linksaf liep
That you were moving right, and I was turning left
Was er iets dat ik kon zien?
Was there something I could see?
Of was ik achteraf blind misschien?
Or was I blind in retrospect?
Want eigenlijk was het ook van mijlenver te zien
Because it was clear from miles away
Dat jij naar rechts bewoog en ik linksaf liep
That you were moving right, and I was turning left
Was er iets dat ik kon zien?
Was there something I could see?
Of was ik achteraf blind misschien?
Or was I blind in retrospect?





Writer(s): Leon P Palmen, Suzan Stortelder, Freek Rikkerink, Arno Krabman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.