Suzan & Freek - Niet Meer Van Mij - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suzan & Freek - Niet Meer Van Mij




Niet Meer Van Mij
Больше не моя
Zeg nou niet wat je denkt
Не говори, о чем думаешь,
′K heb zo vaak al uitgelegd dat je me raakt
Я столько раз объясняла, что ты меня трогаешь,
En niet beseft wat je met me doet
И не понимаешь, что делаешь со мной.
Breng me niet in gevaar
Не подвергай меня опасности.
Spreken wij dezelfde taal?
Говорим ли мы на одном языке?
Ik zit vast in ons verhaal als je naar me zoekt
Я застряла в нашей истории, когда ты ищешь меня.
We zijn voorgoed veranderd
Мы навсегда изменились.
Het had zo mooi kunnen zijn
Всё могло быть так прекрасно.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
'K heb nog steeds een berg verlangens
У меня всё ещё гора желаний,
Maar niemand kan erbij
Но никто не может к ним прикоснуться.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
Ik ben ook niet meer van mij
Я больше не принадлежу себе.
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
Je mooie woorden om me heen
Твои красивые слова вокруг меня,
Warme deken, nooit alleen
Тёплое одеяло, никогда не одна.
Zat ik vast, nam jij me mee
Я была в ловушке, ты забрал меня с собой.
Is nu alles weg
Теперь всё исчезло.
Veel te snel zo gegaan
Слишком быстро всё прошло.
Ik zie niets meer terug van waar
Я больше не вижу ничего от того,
We vroeger makkelijk bleven staan
Где мы раньше легко останавливались,
Als het moeilijk werd
Когда становилось трудно.
We zijn voorgoed veranderd
Мы навсегда изменились.
Het had zo mooi kunnen zijn
Всё могло быть так прекрасно.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
′K heb nog steeds een berg verlangens
У меня всё ещё гора желаний,
Maar niemand kan erbij
Но никто не может к ним прикоснуться.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
'K ben ook niet meer van mij
Я больше не принадлежу себе.
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
Had ik beter moeten weten
Должна ли была я знать лучше,
Dan onze wegen te verdelen?
Чем разделять наши пути?
Of heb ik mij en ons verleden vastgebouwd?
Или я привязала себя и наше прошлое?
Misschien moet ik weer onderweg
Может быть, мне нужно снова в путь,
Maar zonder jou
Но без тебя.
We zijn voorgoed veranderd
Мы навсегда изменились.
Het had zo mooi kunnen zijn
Всё могло быть так прекрасно.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
We zijn voorgoed veranderd
Мы навсегда изменились.
Het had zo mooi kunnen zijn
Всё могло быть так прекрасно.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
'K heb nog steeds een berg verlangens
У меня всё ещё гора желаний,
Maar niemand kan erbij
Но никто не может к ним прикоснуться.
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
Ben ook niet meer van mij
Больше не принадлежу себе.
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о
Ik ben niet van iemand anders
Я не принадлежу другому,
Maar ben ook niet meer van mij
Но я больше не принадлежу себе.





Writer(s): Leon P Palmen, Suzan Stortelder, Freek Rikkerink, Arno Krabman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.