Paroles et traduction Suzan & Freek - Tenminste Geleefd
Tenminste Geleefd
At Least Lived
Hij
leeft
safe,
niet
harder
dan
tachtig
He
lives
safe,
not
faster
than
80
Hij
speelt
niet
mee,
dus
staat
'ie
nooit
achter
He
doesn't
play
along,
so
he's
never
behind
Zoveel
plannen,
maar
nooit
iets
gedaan
So
many
plans,
but
never
done
anything
En
ik
moet
denken
aan
m'n
ouders
die
me
zeiden
van
And
I
have
to
think
about
my
parents
who
told
me
"Die
muziek
is
leuk,
maar
wat
is
nou
het
echte
plan?"
"That
music
is
fun,
but
what's
the
real
plan?"
Toch
bleef
ik
dromen
over
hier
vandaan
Yet
I
kept
dreaming
about
getting
out
of
here
En
ik
denk
vaak,
"Wie
wil
ik
zijn
vandaag?"
And
I
often
think,
"Who
do
I
want
to
be
today?"
Dus
denk
ik
morgen,
"Had
ik
nou
maar
beter
nagedacht
en
opgepast"
So
I
think
tomorrow,
"I
should
have
thought
better
and
been
more
careful"
Was
dat
niet
beter
geweest?
Wouldn't
that
have
been
better?
Om
misschien
liever
nog
een
keertje
waar
ik
zin
in
had,
dus
doe
ik
dat
To
maybe
rather
once
more
something
I
felt
like
doing,
so
I
do
that
Heb
ik
tenminste
geleefd
Then
I've
at
least
lived
Heb
de
muziek
een
keertje
hard
staan
Turned
the
music
up
loud
En
wil
niet
langer
in
de
wacht
staan
And
don't
want
to
wait
in
the
wings
any
longer
En
's
nachts
weer
door
de
regen
zonder
jas
naar
huis
gefietst
And
cycled
home
again
at
night
in
the
rain
without
a
jacket
Dat
boeit
me
niet
That
doesn't
bother
me
Heb
ik
tenminste
geleefd
Then
I've
at
least
lived
Ik
zie
ze
denken,
"Wat
nou
als
het
mis
zou
gaan?"
I
see
them
think,
"What
if
it
goes
wrong?"
Al
die
mensen
die
zullen
zeggen
All
those
people
who
will
say
"'k
Wil
me
niet
met
je
bemoeien,
maar
zou
je
dat
wel
doen?"
"'I
don't
want
to
interfere
with
you,
but
would
you
do
that?"
(Zou
je
dat
wel
doen?)
(Would
you
do
that?)
Ik
kan
je
zeggen
dat
ik
ook
niet
weet
hoe
het
precies
I
can
tell
you
that
I
also
don't
know
how
it
will
go
exactly
Voor
mij
gaat
lopen,
maar
dat
is
nu
juist
waar
ik
voor
kies
For
me,
but
that's
precisely
what
I'm
choosing
Kan
blijven
wachten,
maar
dat
voelt
niet
goed
Can
keep
waiting,
but
that
doesn't
feel
good
En
ik
denk
vaak,
"Wie
wil
ik
zijn
vandaag?"
And
I
often
think,
"Who
do
I
want
to
be
today?"
Dus
denk
ik
morgen,
"Had
ik
nou
maar
beter
nagedacht
en
opgepast"
So
I
think
tomorrow,
"I
should
have
thought
better
and
been
more
careful"
Was
dat
niet
beter
geweest?
Wouldn't
that
have
been
better?
Om
misschien
liever
nog
een
keertje
waar
ik
zin
in
had,
dus
doe
ik
dat
To
maybe
rather
once
more
something
I
felt
like
doing,
so
I
do
that
Heb
ik
tenminste
geleefd
Then
I've
at
least
lived
Heb
de
muziek
een
keertje
hard
staan
Turned
the
music
up
loud
En
wil
niet
langer
in
de
wacht
staan
And
don't
want
to
wait
in
the
wings
any
longer
En
's
nachts
weer
door
de
regen
zonder
jas
naar
huis
gefietst
And
cycled
home
again
at
night
in
the
rain
without
a
jacket
Dat
boeit
me
niet
That
doesn't
bother
me
Heb
ik
tenminste
geleefd
Then
I've
at
least
lived
En
's
nachts
weer
door
de
regen
zonder
jas
naar
huis
gefietst
And
cycled
home
again
at
night
in
the
rain
without
a
jacket
Dat
boeit
me
niet
That
doesn't
bother
me
Heb
ik
tenminste
geleefd
Then
I've
at
least
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon P Palmen, Suzan Stortelder, Freek Rikkerink, Arno Krabman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.