Suzane - Monsieur pomme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suzane - Monsieur pomme




Monsieur pomme
Господин Яблоко
T'as pas dit bonjour à ta femme
Ты даже не поздоровался с женой,
Que t'es déjà sur ton téléphone
Уже уткнулся в телефон.
Tu lui réponds "c'est pas un drame"
Отвечаешь: "Не такая уж драма,"
On parlera quand je te sonne
Поговорим, когда позвоню сам.
C'est l'heure de poster ton cliché
Время выложить очередное фото,
Comme d'habitude, t'en fais des tonnes
Как обычно, ты раздуваешь из мухи слона.
Si les voyeurs ont l'œil rincé
Пусть зеваки глаза выглядят,
Pourvu que les envieux s'abonnent
Лишь бы завистники подписались
À la page de ta vie rêvée
На страницу твоей жизни мечты.
Tu la vis pas mais tu fais comme
Ты её не живёшь, но делаешь вид,
Si tout allait bien mais en vrai
Будто всё хорошо, но на самом деле,
Tu sais déjà qu'il y a maldonne
Ты уже знаешь, что что-то не так.
Pour une poignée de pouces levés
Ради горстки поднятых пальцев,
Ton intimité, tu la donnes
Ты отдаёшь свою личную жизнь
À des anonymes abonnés
Анонимным подписчикам.
Hashtag raconte ta vie point com
Хэштег расскажи свою жизнь точка ком.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
Elle en devient moins saine
Она становится от этого хуже.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
C'est qu'une mise en scène
Это всего лишь постановка.
En scène
На сцене.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
Elle en devient moins saine
Она становится от этого хуже.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
Elle en devient obscène
Она становится непристойной.
Obscène
Непристойной.
De haut en bas sur ton clavier
Сверху вниз по клавиатуре,
Ton doigt qui glisse sur Monsieur Pomme
Твой палец скользит по Господину Яблоку.
Tu scrutes ce que les autres ont fait
Ты следишь за тем, что делают другие,
Tu tapes son nom et tu l'espionnes
Вбиваешь его имя и шпионишь.
Son nouveau job, son look branché
Его новая работа, модный образ,
Le nombre de likes sur ses albums
Количество лайков на его альбомах.
Est-ce qu'il est heureux pour de vrai
Счастлив ли он по-настоящему
Ou est-ce qu'un air qu'il se donne
Или просто делает вид?
T'as qu'une hâte c'est partager
Ты только и ждёшь, чтобы поделиться
Tes photos filtrées des vacances à Rome
Своими отфильтрованными фотографиями из отпуска в Риме.
T'as aperçu le Colisée
Ты видел Колизей
Derrière l'écran de ton IPhone
Через экран своего Айфона.
Les yeux dans le vide, la bouche pincée
Пустой взгляд, поджатые губы,
Sourire figé d'émoticône
Застывшая улыбка-смайлик.
T'attends que les pigeons enragés
Ты ждёшь, когда взбешённые голуби
Viennent lâcher leur plus beau com'
Оставят свой лучший комментарий.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
Elle en devient moins saine
Она становится от этого хуже.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
C'est qu'une mise en scène
Это всего лишь постановка.
En scène
На сцене.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
Elle en devient moins saine
Она становится от этого хуже.
Ta vie en scène
Твоя жизнь на сцене,
Elle en devient obscène
Она становится непристойной.
Obscène
Непристойной.
(Ta vie en scène)
(Твоя жизнь на сцене)
(Ta vie en scène)
(Твоя жизнь на сцене)
(C'est qu'une mise en scène)
(Это всего лишь постановка)
(Ta vie en scène)
(Твоя жизнь на сцене)
(Elle en devient obscène)
(Она становится непристойной)
(Obscène)
(Непристойной)





Writer(s): Charles Boccara, Oceane Colom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.