Paroles et traduction Suzane - Novembre
Hier
j'ai
déposé
des
fleurs
Yesterday,
I
laid
down
flowers
Des
roses
blanches
sur
le
béton
White
roses
on
the
concrete
Où
le
silence
sur
le
désert
Where
silence
reigns
over
the
desert
Où
nos
coeurs
pleurent
à
l'unisson
Where
our
hearts
weep
in
unison
Hier
j'ai
déposé
des
fleurs
Yesterday,
I
laid
down
flowers
C'est
la
paix
que
j'venais
courtiser
It's
peace
that
I
came
to
woo
Des
fleurs
de
toutes
les
couleurs
Flowers
of
every
color
Des
bleues
des
blanches
des
rouges
séchées
Blue,
white,
and
red,
withered
Novembre
a
froid
November
is
cold
C'est
le
brouillard
sur
la
Ville
Lumière
Fog
over
the
City
of
Lights
Nos
coeurs
dans
l'coma
Our
hearts
in
a
coma
Se
remettent
d'hier
Are
recovering
from
yesterday
Hier
j'ai
déposé
des
fleurs
Yesterday,
I
laid
down
flowers
Chez
la
Vieille
Dame
sous
ses
grands
airs
At
the
Old
Lady's
under
her
grand
airs
Elle
est
courbée
mais
n'a
pas
peur
She
is
bent
but
not
afraid
Qu'est-ce
qu'elle
est
belle
la
Dame
de
Fer
How
beautiful
she
is,
the
Iron
Lady
Hier
j'ai
déposé
des
fleurs
Yesterday,
I
laid
down
flowers
Désarmé
la
peur
et
ses
guerriers
Disarmed
fear
and
its
warriors
L'amour
comme
seul
antidouleur
Love
as
the
only
pain
reliever
Mon
bouquet
d'fleurs
comme
bouclier
My
bouquet
as
a
shield
Novembre
a
froid
November
is
cold
C'est
le
brouillard
sur
la
Ville
Lumière
Fog
over
the
City
of
Lights
Nos
coeurs
dans
le
coma
Our
hearts
in
a
coma
Se
remettent
d'hier
Are
recovering
from
yesterday
Hier
j'ai
déposé
des
fleurs
Yesterday,
I
laid
down
flowers
J'ai
aussi
fait
crier
la
musique
I
also
made
music
scream
Ses
plus
beaux
airs
ses
grands
classiques
Its
most
beautiful
melodies,
its
great
classics
Pour
que
se
taise
la
terreur
To
silence
terror
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oceane Colom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.