Suzane - P'tit gars - traduction des paroles en allemand

P'tit gars - Suzanetraduction en allemand




P'tit gars
Kleiner Kerl
Comment tu vas leur dire?
Wie wirst du es ihnen sagen?
Ça fait des jours que tu ressasses
Seit Tagen grübelst du darüber nach
Un dimanche en famille
Ein Sonntag bei der Familie
Ton père sera assit à sa place
Dein Vater wird an seinem Platz sitzen
Il te dira: "Ça va mon fils, t'as pas l'air dans ton assiette
Er wird dir sagen: "Wie geht's, mein Sohn, du siehst nicht gut aus
Alors dis nous c'est qui cette fille
Also sag uns, wer ist dieses Mädchen
Qui te fait tant tourner la tête"
Das dir so den Kopf verdreht"
Entre l'entrée et le rôti
Zwischen Vorspeise und Braten
Tu vomiras la grande nouvelle
Wirst du die große Neuigkeit auskotzen
Tu répondras "Papa cette fille c'est Samuel"
Du wirst antworten "Papa, dieses Mädchen ist Samuel"
Mamie qui règne au bout de la table
Oma, die am Kopfende des Tisches thront
Dira qu'elle n'a plus d'ouïe
Wird sagen, dass sie nichts mehr hört
Que tout les plats ont refroidis
Dass alle Gerichte kalt geworden sind
Ton père devient tout blanc
Dein Vater wird ganz blass
T'avais prédit le scénario
Du hattest das Szenario vorhergesehen
Encore plus blanc que la crème qui fond sur le gâteau
Noch blasser als die Sahne, die auf dem Kuchen schmilzt
Tu leur as coupé l'appétit
Du hast ihnen den Appetit verdorben
Ils digèrent tous le gros ragot
Sie verdauen alle den großen Klatsch
Imaginez le fils prodige est un homo
Stellt euch vor, der Mustersohn ist schwul
Ils te regardent tous comme inconnu
Sie schauen dich alle an wie einen Fremden
Plantés dans le salon
Stehen da im Wohnzimmer
"Alors c'est toi qui fait la fille ou le garçon?"
"Also, bist du der, der das Mädchen spielt, oder der Junge?"
T'es gêné, t'as capté
Du bist verlegen, du hast es bemerkt
Dans les yeux de ta mère qu'elle se demande
In den Augen deiner Mutter, dass sie sich fragt
Ce qu'elle a pu louper pour faire un fils pédé
Was sie wohl falsch gemacht hat, um einen schwulen Sohn zu haben
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Kleiner Kerl, du versteckst dich im Dunkeln
Dans le placard tu te fais petit
Im Schrank machst du dich klein
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Kleiner Kerl, mit dir stimmt nichts nicht
T'es amoureux, c'est pas un crime
Du bist verliebt, das ist kein Verbrechen
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Kleiner Kerl, du versteckst dich im Dunkeln
Dans le placard c'est trop petit
Der Schrank ist zu klein
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Kleiner Kerl, mit dir stimmt nichts nicht
T'es amoureux, c'est pas un crime
Du bist verliebt, das ist kein Verbrechen
Je veux pas d'un type comme toi
Ich will keinen wie dich
Je veux pas d'une tapette sous mon toit
Ich will keine Tunte unter meinem Dach
Dégage, va te faire soigner
Hau ab, lass dich behandeln
Surtout ne reviens pas
Komm bloß nicht wieder
T'iras tourner dans des boîtes à pédales
Du wirst in Schwulenbars rumhängen
Dans des backroom sales, je te passe les détails
In schmutzigen Darkrooms, ich erspare dir die Details
Là-bas tu verras le sida
Dort wirst du sehen, dass AIDS
Est plus à la mode que Madonna
Angesagter ist als Madonna
Tu finiras en string
Du wirst im String enden
À danser sur un char
Auf einem Wagen tanzend
À gueuler avec une bande de folles
Mit einer Bande von Tanten brüllend
Que t'es fier t'avoir une tare
Dass du stolz bist, einen Makel zu haben
Et moi j'ai trop honte, tu m'as salis
Und ich schäme mich so, du hast mich beschmutzt
Ne me dit pas que t'as pas choisi
Sag mir nicht, dass du es dir nicht ausgesucht hast
Des baffes en plus auraient servies
Mehr Ohrfeigen hätten geholfen
Mon fils est mort aujourd'hui
Mein Sohn ist heute gestorben
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Kleiner Kerl, du versteckst dich im Dunkeln
Dans le placard tu te fais petit
Im Schrank machst du dich klein
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Kleiner Kerl, mit dir stimmt nichts nicht
T'es amoureux, c'est pas un crime
Du bist verliebt, das ist kein Verbrechen
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Kleiner Kerl, du versteckst dich im Dunkeln
Dans le placard c'est trop petit
Der Schrank ist zu klein
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Kleiner Kerl, mit dir stimmt nichts nicht
T'es amoureux, c'est pas un crime
Du bist verliebt, das ist kein Verbrechen
P'tit gars tu croiseras des gens dingues
Kleiner Kerl, du wirst verrückte Leute treffen
Qui te traiteront de petite baltringue
Die dich als kleine Memme beschimpfen werden
Des anciens potes
Alte Kumpels
Qui se demandent si tu les matais à l'époque
Die sich fragen, ob du sie damals schon angestarrt hast
Une foule en t-shirt rose et bleu
Eine Menge in rosa und blauen T-Shirts
Qui te regardera comme un lépreux
Die dich wie einen Aussätzigen ansehen wird
Fait pas d'enfants, c'est contagieux
Mach keine Kinder, es ist ansteckend
Pense à ce que dira Dieu
Denk daran, was Gott sagen wird
Tu te fera passer à tabac
Du wirst verprügelt werden
Tabassé sur le boulevard
Zusammengeschlagen auf dem Boulevard
Gratuitement par trois lascars
Grundlos von drei Kerlen
T'es comme un clope sur le trottoir
Du bist wie eine Kippe auf dem Bürgersteig
P'tit gars reste droit
Kleiner Kerl, bleib standhaft
Sous le poids de la bêtise
Unter der Last der Dummheit
P'tit gars n'écoutes pas
Kleiner Kerl, hör nicht hin
Ce que ces gens disent
Was diese Leute sagen
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Kleiner Kerl, du versteckst dich im Dunkeln
Dans le placard tu te fais petit
Im Schrank machst du dich klein
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Kleiner Kerl, mit dir stimmt nichts nicht
T'es amoureux, c'est pas un crime
Du bist verliebt, das ist kein Verbrechen
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Kleiner Kerl, du versteckst dich im Dunkeln
Dans le placard c'est trop petit
Der Schrank ist zu klein
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Kleiner Kerl, mit dir stimmt nichts nicht
T'es amoureux, c'est pas un crime
Du bist verliebt, das ist kein Verbrechen





Writer(s): Oceane Colom, Valentin Marceau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.