Suzane - SLT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suzane - SLT




SLT
SLT (Hey)
Tu vas au boulot, tu marches seule
You walk to work, alone
À la hauteur du H&M, y a un type qui gueule
Near H&M, there's a guy yelling
Eh, eh
Hey, hey
Eh salut, bonne meuf, t'es vraiment très charmante
Hey there, hot stuff, you're really charming
Tu sais, j'te mangerais pour l'quatre-heures
You know, I'd devour you for an afternoon snack
T'es si appétissante
You're so appetizing
J'te ferai pas la bise mais si tu veux on peut baiser
I won't kiss you, but we can fuck if you want
Moi, les p'tites meufs comme toi, j'en ferais qu'une bouchée
I'd gobble up little girls like you in one bite
Beh, pourquoi tu marches plus vite?
Well, why are you walking faster?
J't'ai pas agressée, j't'ai même fait des compliments
I didn't assault you, I even complimented you
Tu pourrais au moins t'arrêter, comment ça t'as pas le temps?
You could at least stop, what do you mean you don't have time?
Et t'es pas célibataire?
And you're not single?
Tu sais, moi j'suis pas jaloux
You know, I'm not jealous
Viens dans mon lit, ça va te plaire
Come to my bed, you'll like it
Aussi faut arrêter d'te plaindre
Also, stop complaining
Là, tu l'as bien cherché
You asked for it
T'as une jupe tellement courte, même pas besoin de la soulever
Your skirt is so short, no need to even lift it
Les filles comme toi, c'est dangereux
Girls like you are dangerous
Pire que le mal incarné
Worse than evil incarnate
Et c'est moi que l'on accuse de me comporter en chimpanzé?
And I'm the one accused of acting like a chimpanzee?
Souffle, serre les dents
Breathe, clench your teeth
Comme d'hab, tu te tais
As usual, you keep quiet
Souffle, sois prudente
Breathe, be careful
Marche sur l'trottoir d'à-côté
Walk on the sidewalk across the street
T'es une pouffe, c'est devenu courant
You're a slut, it's become common
De l'entendre trois fois par journée
To hear it three times a day
T'as un num'?
Do you have a number?
Peut devenir violent
He could become violent
Si tu donnes pas le vrai
If you don't give him the real one
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
T'es au boulot dans la réserve
You're at work in the stockroom
Tout l'monde est parti manger
Everyone's gone to lunch
Le patron t'appelle dans son bureau
The boss calls you into his office
Deux minutes pour discuter
Two minutes to chat
Salut, Caro, aujourd'hui, t'es ravissante
Hi, Caro, you look lovely today
J'aimerais t'inviter à dîner
I'd like to take you to dinner
Un soir ma femme est absente
One night when my wife is away
Ouais, je sais que t'as un mec
Yeah, I know you have a boyfriend
Mais ça, c'est pas gênant
But that's not a problem
Ton joli décolleté me dit que t'es plutôt partante
Your pretty cleavage tells me you're rather keen
On pourrait faire ça ici
We could do it here
Tout le monde est parti
Everyone's gone
Ça fait longtemps qu'on se connaît
We've known each other for a long time
Tu vas quand même pas refuser
You're not going to refuse, are you?
T'façon si tu dis non
Anyway, if you say no
Moi j'entendrai un oui
I'll hear a yes
Tu diras que j'suis con, j'plaiderai ton hystérie
You'll say I'm stupid, I'll plead your hysteria
Tu serais pas la première à passer sous mon bureau
You wouldn't be the first to go under my desk
Les filles comme toi font moins les fières
Girls like you are less proud
Quand elle veulent garder leur boulot
When they want to keep their job
Alors maintenant tu vas te taire
So now you're going to shut up
T'en diras pas un mot
You won't say a word
Si tu veux garder ton salaire
If you want to keep your salary
Pour nourrir tes marmots
To feed your kids
Souffle, serre les dents
Breathe, clench your teeth
Comme d'hab, tu te tais
As usual, you keep quiet
Souffle, sois prudente
Breathe, be careful
Marche dans l'couloir d'à-côté
Walk down the hallway next door
T'es une pouffe, c'est devenu courant
You're a slut, it's become common
De l'entendre trois fois par journée
To hear it three times a day
Un gentil peut devenir méchant
A nice guy can become mean
Faut pas croire aux Disney
Don't believe in Disney
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
T'es enfin chez toi, tu t'poses sur l'canapé
You're finally home, you sit on the couch
T'allumes l'ordi, t'as un message instantané
You turn on the computer, you have an instant message
"Eh, salut la miss, t'es vraiment très sexy
"Hey there, miss, you're really sexy
On pourrait faire connaissance
We could get to know each other
Je cherche un plan pour la nuit
I'm looking for a one-night stand
Quand j'ai vu ton profil, j'suis tombé direct amoureux
When I saw your profile, I fell instantly in love
Du coup, j't'envoie une tof de moi, ma teub et un cœur bleu
So, I'm sending you a pic of me, my dick and a blue heart
C'que j'ai l'plus aimé chez toi, c'est ton regard de chienne
What I liked most about you was your bitch look
Qui attendrait d'bouffer depuis au moins une semaine
That's been waiting to eat for at least a week
J'suis sûr que t'es du genre à dîner étoilé
I'm sure you're the type to have Michelin-starred dinners
Mais moi j'payerais même pas pour des nems à volonté
But I wouldn't even pay for all-you-can-eat spring rolls
Parce que t'en vaux pas la peine
Because you're not worth it
T'façon t'es comme les autres
You're just like the others
J'ai vu que t'avais lu, mais bien sûr tu fais la morte
I saw that you read it, but of course you're playing dead
Parce que tu t'crois au-dessus
Because you think you're above it all
Tu t'es pris pour Rihanna
You think you're Rihanna
Quand j'serai en bas dans ta rue
When I'm down on your street
On verra c'que tu feras"
We'll see what you do"
Souffle, serre les dents
Breathe, clench your teeth
Comme d'hab, tu te tais
As usual, you keep quiet
Souffle, sois prudente
Breathe, be careful
Marche dans l'couloir d'à-côté
Walk down the hallway next door
T'es une pouffe, c'est devenu courant
You're a slut, it's become common
De l'entendre trois fois par journée
To hear it three times a day
Un gentil peut devenir méchant
A nice guy can become mean
Faut pas croire aux Disney
Don't believe in Disney
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight
Bats-toi fillette bats-toi, bats-toi, bats-toi
Fight, little girl, fight, fight, fight





Writer(s): Oceane Colom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.