Paroles et traduction Suzane - SLT
Tu
vas
au
boulot,
tu
marches
seule
You
walk
to
work,
alone
À
la
hauteur
du
H&M,
y
a
un
type
qui
gueule
Near
H&M,
there's
a
guy
yelling
Eh
salut,
bonne
meuf,
t'es
vraiment
très
charmante
Hey
there,
hot
stuff,
you're
really
charming
Tu
sais,
j'te
mangerais
pour
l'quatre-heures
You
know,
I'd
devour
you
for
an
afternoon
snack
T'es
si
appétissante
You're
so
appetizing
J'te
ferai
pas
la
bise
mais
si
tu
veux
on
peut
baiser
I
won't
kiss
you,
but
we
can
fuck
if
you
want
Moi,
les
p'tites
meufs
comme
toi,
j'en
ferais
qu'une
bouchée
I'd
gobble
up
little
girls
like
you
in
one
bite
Beh,
pourquoi
tu
marches
plus
vite?
Well,
why
are
you
walking
faster?
J't'ai
pas
agressée,
j't'ai
même
fait
des
compliments
I
didn't
assault
you,
I
even
complimented
you
Tu
pourrais
au
moins
t'arrêter,
comment
ça
t'as
pas
le
temps?
You
could
at
least
stop,
what
do
you
mean
you
don't
have
time?
Et
t'es
pas
célibataire?
And
you're
not
single?
Tu
sais,
moi
j'suis
pas
jaloux
You
know,
I'm
not
jealous
Viens
dans
mon
lit,
ça
va
te
plaire
Come
to
my
bed,
you'll
like
it
Aussi
faut
arrêter
d'te
plaindre
Also,
stop
complaining
Là,
tu
l'as
bien
cherché
You
asked
for
it
T'as
une
jupe
tellement
courte,
même
pas
besoin
de
la
soulever
Your
skirt
is
so
short,
no
need
to
even
lift
it
Les
filles
comme
toi,
c'est
dangereux
Girls
like
you
are
dangerous
Pire
que
le
mal
incarné
Worse
than
evil
incarnate
Et
c'est
moi
que
l'on
accuse
de
me
comporter
en
chimpanzé?
And
I'm
the
one
accused
of
acting
like
a
chimpanzee?
Souffle,
serre
les
dents
Breathe,
clench
your
teeth
Comme
d'hab,
tu
te
tais
As
usual,
you
keep
quiet
Souffle,
sois
prudente
Breathe,
be
careful
Marche
sur
l'trottoir
d'à-côté
Walk
on
the
sidewalk
across
the
street
T'es
une
pouffe,
c'est
devenu
courant
You're
a
slut,
it's
become
common
De
l'entendre
trois
fois
par
journée
To
hear
it
three
times
a
day
T'as
un
num'?
Do
you
have
a
number?
Peut
devenir
violent
He
could
become
violent
Si
tu
donnes
pas
le
vrai
If
you
don't
give
him
the
real
one
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
T'es
au
boulot
dans
la
réserve
You're
at
work
in
the
stockroom
Tout
l'monde
est
parti
manger
Everyone's
gone
to
lunch
Le
patron
t'appelle
dans
son
bureau
The
boss
calls
you
into
his
office
Deux
minutes
pour
discuter
Two
minutes
to
chat
Salut,
Caro,
aujourd'hui,
t'es
ravissante
Hi,
Caro,
you
look
lovely
today
J'aimerais
t'inviter
à
dîner
I'd
like
to
take
you
to
dinner
Un
soir
où
ma
femme
est
absente
One
night
when
my
wife
is
away
Ouais,
je
sais
que
t'as
un
mec
Yeah,
I
know
you
have
a
boyfriend
Mais
ça,
c'est
pas
gênant
But
that's
not
a
problem
Ton
joli
décolleté
me
dit
que
t'es
plutôt
partante
Your
pretty
cleavage
tells
me
you're
rather
keen
On
pourrait
faire
ça
ici
We
could
do
it
here
Tout
le
monde
est
parti
Everyone's
gone
Ça
fait
longtemps
qu'on
se
connaît
We've
known
each
other
for
a
long
time
Tu
vas
quand
même
pas
refuser
You're
not
going
to
refuse,
are
you?
T'façon
si
tu
dis
non
Anyway,
if
you
say
no
Moi
j'entendrai
un
oui
I'll
hear
a
yes
Tu
diras
que
j'suis
con,
j'plaiderai
ton
hystérie
You'll
say
I'm
stupid,
I'll
plead
your
hysteria
Tu
serais
pas
la
première
à
passer
sous
mon
bureau
You
wouldn't
be
the
first
to
go
under
my
desk
Les
filles
comme
toi
font
moins
les
fières
Girls
like
you
are
less
proud
Quand
elle
veulent
garder
leur
boulot
When
they
want
to
keep
their
job
Alors
maintenant
tu
vas
te
taire
So
now
you're
going
to
shut
up
T'en
diras
pas
un
mot
You
won't
say
a
word
Si
tu
veux
garder
ton
salaire
If
you
want
to
keep
your
salary
Pour
nourrir
tes
marmots
To
feed
your
kids
Souffle,
serre
les
dents
Breathe,
clench
your
teeth
Comme
d'hab,
tu
te
tais
As
usual,
you
keep
quiet
Souffle,
sois
prudente
Breathe,
be
careful
Marche
dans
l'couloir
d'à-côté
Walk
down
the
hallway
next
door
T'es
une
pouffe,
c'est
devenu
courant
You're
a
slut,
it's
become
common
De
l'entendre
trois
fois
par
journée
To
hear
it
three
times
a
day
Un
gentil
peut
devenir
méchant
A
nice
guy
can
become
mean
Faut
pas
croire
aux
Disney
Don't
believe
in
Disney
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
T'es
enfin
chez
toi,
tu
t'poses
sur
l'canapé
You're
finally
home,
you
sit
on
the
couch
T'allumes
l'ordi,
t'as
un
message
instantané
You
turn
on
the
computer,
you
have
an
instant
message
"Eh,
salut
la
miss,
t'es
vraiment
très
sexy
"Hey
there,
miss,
you're
really
sexy
On
pourrait
faire
connaissance
We
could
get
to
know
each
other
Je
cherche
un
plan
pour
la
nuit
I'm
looking
for
a
one-night
stand
Quand
j'ai
vu
ton
profil,
j'suis
tombé
direct
amoureux
When
I
saw
your
profile,
I
fell
instantly
in
love
Du
coup,
j't'envoie
une
tof
de
moi,
ma
teub
et
un
cœur
bleu
So,
I'm
sending
you
a
pic
of
me,
my
dick
and
a
blue
heart
C'que
j'ai
l'plus
aimé
chez
toi,
c'est
ton
regard
de
chienne
What
I
liked
most
about
you
was
your
bitch
look
Qui
attendrait
d'bouffer
depuis
au
moins
une
semaine
That's
been
waiting
to
eat
for
at
least
a
week
J'suis
sûr
que
t'es
du
genre
à
dîner
étoilé
I'm
sure
you're
the
type
to
have
Michelin-starred
dinners
Mais
moi
j'payerais
même
pas
pour
des
nems
à
volonté
But
I
wouldn't
even
pay
for
all-you-can-eat
spring
rolls
Parce
que
t'en
vaux
pas
la
peine
Because
you're
not
worth
it
T'façon
t'es
comme
les
autres
You're
just
like
the
others
J'ai
vu
que
t'avais
lu,
mais
bien
sûr
tu
fais
la
morte
I
saw
that
you
read
it,
but
of
course
you're
playing
dead
Parce
que
tu
t'crois
au-dessus
Because
you
think
you're
above
it
all
Tu
t'es
pris
pour
Rihanna
You
think
you're
Rihanna
Quand
j'serai
en
bas
dans
ta
rue
When
I'm
down
on
your
street
On
verra
c'que
tu
feras"
We'll
see
what
you
do"
Souffle,
serre
les
dents
Breathe,
clench
your
teeth
Comme
d'hab,
tu
te
tais
As
usual,
you
keep
quiet
Souffle,
sois
prudente
Breathe,
be
careful
Marche
dans
l'couloir
d'à-côté
Walk
down
the
hallway
next
door
T'es
une
pouffe,
c'est
devenu
courant
You're
a
slut,
it's
become
common
De
l'entendre
trois
fois
par
journée
To
hear
it
three
times
a
day
Un
gentil
peut
devenir
méchant
A
nice
guy
can
become
mean
Faut
pas
croire
aux
Disney
Don't
believe
in
Disney
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
Bats-toi
fillette
bats-toi,
bats-toi,
bats-toi
Fight,
little
girl,
fight,
fight,
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oceane Colom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.