Suzane - Zéro défaut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suzane - Zéro défaut




Zéro défaut
Без изъяна
T'as réussi, t'as bien taffé
Ты добился успеха, ты хорошо поработал
T'as la grosse maison dans l'bon quartier
У тебя большой дом в хорошем районе
T'as la BM neuve juste pour flamber
У тебя новая BMW, чтобы пускать пыль в глаза
Waouh, tes parents sont tout épatés
Вау, твои родители в восторге
T'as montré ton plus beau profil (ouais)
Ты показал себя с лучшей стороны (да)
Serrer des mains, c'est le deal (ouais)
Пожимать руки - вот в чем дело (да)
Quand t'es en haut du building (non)
Когда ты на вершине небоскреба (нет)
Tu montres pas la vue sur l'parking
Ты не показываешь вид на парковку
Dans ta cuisine toute équipée
На твоей кухне со всеми удобствами
Y a que des trentenaires tous bien rangés
Только тридцатилетние, все чинно расставлены
T'ouvres le champagne, tu t'fais mousser
Ты открываешь шампанское, ты выпендриваешься
Pour plaire aux gens, faut les rincer
Чтобы понравиться людям, нужно их угощать
T'as forcé ton plus beau sourire
Ты натянул свою лучшую улыбку
Maintenant, les pompes, on t'les cire
Теперь тебе ботинки чистят
Tu sais, dans tout ça, le pire
Знаешь, во всем этом самое худшее
C'est que t'es tout seul en haut de l'empire
Это то, что ты совсем один на вершине империи
Riche et beau, ta vie, zéro défaut
Богатый и красивый, твоя жизнь без изъяна
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
Что за занавесом твоей безупречной жизни?
Ouais ça sonne faux, ta vie zéro défaut
Да, это звучит фальшиво, твоя жизнь без изъяна
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
Что за занавесом твоей безупречной жизни?
Parfois, t'as l'blues du PDG
Иногда у тебя хандра генерального директора
Tu pèses mais tu t'sens pas léger
У тебя есть вес, но ты не чувствуешь себя легко
T'as l'porte-monnaie plein à craquer
У тебя кошелек трещит по швам
T'as aussi la tête pleine à craquer
У тебя тоже голова трещит по швам
T'as montré ton plus beau profil (ouais)
Ты показал себя с лучшей стороны (да)
Serrer des mains c'est le deal (ouais)
Пожимать руки - вот в чем дело (да)
Quand t'es en haut du building (non)
Когда ты на вершине небоскреба (нет)
Tu montres pas la vue sur l'parking
Ты не показываешь вид на парковку
Seul dans ton 200 mètres carrés
Один в своих 200 квадратных метрах
Tu collectionnes les filles comme des trophées
Ты коллекционируешь девушек, как трофеи
T'offres pas de fleurs, tu montres ton blé
Ты не даришь цветы, ты показываешь свои деньги
La fille de tes rêves, tu peux pas l'acheter
Девушку своей мечты не купишь
T'as forcé ton plus beau sourire (ouais)
Ты натянул свою лучшую улыбку (да)
Maintenant, les pompes, on t'les cire (ouais)
Теперь тебе ботинки чистят (да)
Tu sais, dans tout ça, le pire
Знаешь, во всем этом самое худшее
C'est que t'es tout seul en haut de l'empire
Это то, что ты совсем один на вершине империи
Riche et beau, ta vie, zéro défaut
Богатый и красивый, твоя жизнь без изъяна
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
Что за занавесом твоей безупречной жизни?
Ouais ça sonne faux, ta vie zéro défaut
Да, это звучит фальшиво, твоя жизнь без изъяна
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
Что за занавесом твоей безупречной жизни?
Riche et beau
Богатый и красивый
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Riche et beau
Богатый и красивый
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Riche et beau
Богатый и красивый
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Riche et beau
Богатый и красивый
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Riche et beau, ta vie, zéro défaut
Богатый и красивый, твоя жизнь без изъяна
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
Что за занавесом твоей безупречной жизни?
Ouais ça sonne faux, ta vie zéro défaut
Да, это звучит фальшиво, твоя жизнь без изъяна
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
Что за занавесом твоей безупречной жизни?





Writer(s): Valentin Marceau, Oceane Colom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.