Paroles et traduction Suzane - Zéro défaut
T'as
réussi,
t'as
bien
taffé
Ты
добился
успеха,
ты
хорошо
поработал
T'as
la
grosse
maison
dans
l'bon
quartier
У
тебя
большой
дом
в
хорошем
районе
T'as
la
BM
neuve
juste
pour
flamber
У
тебя
новая
BMW,
чтобы
пускать
пыль
в
глаза
Waouh,
tes
parents
sont
tout
épatés
Вау,
твои
родители
в
восторге
T'as
montré
ton
plus
beau
profil
(ouais)
Ты
показал
себя
с
лучшей
стороны
(да)
Serrer
des
mains,
c'est
le
deal
(ouais)
Пожимать
руки
- вот
в
чем
дело
(да)
Quand
t'es
en
haut
du
building
(non)
Когда
ты
на
вершине
небоскреба
(нет)
Tu
montres
pas
la
vue
sur
l'parking
Ты
не
показываешь
вид
на
парковку
Dans
ta
cuisine
toute
équipée
На
твоей
кухне
со
всеми
удобствами
Y
a
que
des
trentenaires
tous
bien
rangés
Только
тридцатилетние,
все
чинно
расставлены
T'ouvres
le
champagne,
tu
t'fais
mousser
Ты
открываешь
шампанское,
ты
выпендриваешься
Pour
plaire
aux
gens,
faut
les
rincer
Чтобы
понравиться
людям,
нужно
их
угощать
T'as
forcé
ton
plus
beau
sourire
Ты
натянул
свою
лучшую
улыбку
Maintenant,
les
pompes,
on
t'les
cire
Теперь
тебе
ботинки
чистят
Tu
sais,
dans
tout
ça,
le
pire
Знаешь,
во
всем
этом
самое
худшее
C'est
que
t'es
tout
seul
en
haut
de
l'empire
Это
то,
что
ты
совсем
один
на
вершине
империи
Riche
et
beau,
ta
vie,
zéro
défaut
Богатый
и
красивый,
твоя
жизнь
без
изъяна
Y
a
quoi
derrière
le
rideau
de
ta
vie
zéro
défaut?
Что
за
занавесом
твоей
безупречной
жизни?
Ouais
ça
sonne
faux,
ta
vie
zéro
défaut
Да,
это
звучит
фальшиво,
твоя
жизнь
без
изъяна
Y
a
quoi
derrière
le
rideau
de
ta
vie
zéro
défaut?
Что
за
занавесом
твоей
безупречной
жизни?
Parfois,
t'as
l'blues
du
PDG
Иногда
у
тебя
хандра
генерального
директора
Tu
pèses
mais
tu
t'sens
pas
léger
У
тебя
есть
вес,
но
ты
не
чувствуешь
себя
легко
T'as
l'porte-monnaie
plein
à
craquer
У
тебя
кошелек
трещит
по
швам
T'as
aussi
la
tête
pleine
à
craquer
У
тебя
тоже
голова
трещит
по
швам
T'as
montré
ton
plus
beau
profil
(ouais)
Ты
показал
себя
с
лучшей
стороны
(да)
Serrer
des
mains
c'est
le
deal
(ouais)
Пожимать
руки
- вот
в
чем
дело
(да)
Quand
t'es
en
haut
du
building
(non)
Когда
ты
на
вершине
небоскреба
(нет)
Tu
montres
pas
la
vue
sur
l'parking
Ты
не
показываешь
вид
на
парковку
Seul
dans
ton
200
mètres
carrés
Один
в
своих
200
квадратных
метрах
Tu
collectionnes
les
filles
comme
des
trophées
Ты
коллекционируешь
девушек,
как
трофеи
T'offres
pas
de
fleurs,
tu
montres
ton
blé
Ты
не
даришь
цветы,
ты
показываешь
свои
деньги
La
fille
de
tes
rêves,
tu
peux
pas
l'acheter
Девушку
своей
мечты
не
купишь
T'as
forcé
ton
plus
beau
sourire
(ouais)
Ты
натянул
свою
лучшую
улыбку
(да)
Maintenant,
les
pompes,
on
t'les
cire
(ouais)
Теперь
тебе
ботинки
чистят
(да)
Tu
sais,
dans
tout
ça,
le
pire
Знаешь,
во
всем
этом
самое
худшее
C'est
que
t'es
tout
seul
en
haut
de
l'empire
Это
то,
что
ты
совсем
один
на
вершине
империи
Riche
et
beau,
ta
vie,
zéro
défaut
Богатый
и
красивый,
твоя
жизнь
без
изъяна
Y
a
quoi
derrière
le
rideau
de
ta
vie
zéro
défaut?
Что
за
занавесом
твоей
безупречной
жизни?
Ouais
ça
sonne
faux,
ta
vie
zéro
défaut
Да,
это
звучит
фальшиво,
твоя
жизнь
без
изъяна
Y
a
quoi
derrière
le
rideau
de
ta
vie
zéro
défaut?
Что
за
занавесом
твоей
безупречной
жизни?
Riche
et
beau
Богатый
и
красивый
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Riche
et
beau
Богатый
и
красивый
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Riche
et
beau
Богатый
и
красивый
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Riche
et
beau
Богатый
и
красивый
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Riche
et
beau,
ta
vie,
zéro
défaut
Богатый
и
красивый,
твоя
жизнь
без
изъяна
Y
a
quoi
derrière
le
rideau
de
ta
vie
zéro
défaut?
Что
за
занавесом
твоей
безупречной
жизни?
Ouais
ça
sonne
faux,
ta
vie
zéro
défaut
Да,
это
звучит
фальшиво,
твоя
жизнь
без
изъяна
Y
a
quoi
derrière
le
rideau
de
ta
vie
zéro
défaut?
Что
за
занавесом
твоей
безупречной
жизни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valentin Marceau, Oceane Colom
Album
Toï Toï
date de sortie
24-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.