Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Hey
Queenie"
"Hey
Queenie"
Hey
sweetie
your
old
and
grey
Hey
Süßer,
du
bist
alt
und
grau
So
tell
me
how
you
got
that
way
Also
sag
mir,
wie
du
so
geworden
bist
Those
teenage
excursions
and
midnight
diversions
Diese
Teenager-Ausflüge
und
mitternächtlichen
Ablenkungen
Now
fallen
to
disarray
Sind
jetzt
in
Unordnung
geraten
So
baby,
you're
off
the
hook
Also
Baby,
du
bist
aus
dem
Schneider
You
got
a
face
like
an
open
book
Du
hast
ein
Gesicht
wie
ein
offenes
Buch
Those
orgies
of
pleasure,
in
satin
and
leather
Diese
Orgien
des
Vergnügens,
in
Satin
und
Leder
Oh
yea,
you
had
that
look,
for
sure
baby
Oh
ja,
du
hattest
diesen
Blick,
ganz
sicher,
Baby
(Queenie,
queenie)
(Queenie,
Queenie)
Trapped
in
the
ecstasy
Gefangen
in
der
Ekstase
(Queenie,
queenie)
(Queenie,
Queenie)
Caught
in
your
legacy
Gefangen
in
deinem
Vermächtnis
(Holding
on
to)
(Festhaltend
an)
Visions
of
yesterday
Visionen
von
gestern
(Glycerine
queenie)
(Glycerin-Queenie)
You've
run
out
of
time
to
play
Dir
ist
die
Zeit
zum
Spielen
ausgegangen
Go
go
go
little
queenie
Los
los
los,
kleiner
Queenie
You
got
no
more
game
to
play
Du
hast
kein
Spiel
mehr
zu
spielen
Go
go
go
little
queenie
Los
los
los,
kleiner
Queenie
Hey
sweetie,
it's
your
game
Hey
Süßer,
es
ist
dein
Spiel
You
play
it
like
you're
still
the
same
Du
spielst
es,
als
wärst
du
immer
noch
derselbe
This
hard
road
you've
traveled
your
looks
have
unravelled
Dieser
harte
Weg,
den
du
gereist
bist,
dein
Aussehen
hat
sich
aufgelöst
And
your
body's
gone
up
in
flames
Und
dein
Körper
ist
in
Flammen
aufgegangen
Hey
baby,
strut
your
stuff
Hey
Baby,
zeig,
was
du
draufhast
I
guess
you'll
never
get
enough
Ich
schätze,
du
kriegst
nie
genug
My
hats
off
to
ya.
Attitude,
screw
ya
Hut
ab
vor
dir.
Einstellung,
scheiß
drauf
Don't
like
me,
well
that's
tough
Magst
mich
nicht,
na
das
ist
Pech
(Queenie,
queenie)
(Queenie,
Queenie)
Trapped
in
the
ecstasy
Gefangen
in
der
Ekstase
(Queenie,
queenie)
(Queenie,
Queenie)
Caught
in
your
legacy
Gefangen
in
deinem
Vermächtnis
(Holding
on
to)
(Festhaltend
an)
Visions
of
yesterday
Visionen
von
gestern
(Glycerine
queenie)
(Glycerin-Queenie)
You've
run
out
of
time
to
play
Dir
ist
die
Zeit
zum
Spielen
ausgegangen
Go
go
go
little
queenie
Los
los
los,
kleiner
Queenie
You
got
no
more
game
to
play
Du
hast
kein
Spiel
mehr
zu
spielen
Look
at
you
queenie
swinging
and
swaying
Schau
dich
an,
Queenie,
wie
du
schwingst
und
schwankst
Got
you
earrings
hanging
low
Deine
Ohrringe
hängen
tief
Lipstick
applied,
gender
defined
Lippenstift
aufgetragen,
Geschlecht
definiert
Tripping
merrily
down
the
road
Fröhlich
die
Straße
entlang
stolpernd
Look
at
you
queenie
swinging
and
swaying
Schau
dich
an,
Queenie,
wie
du
schwingst
und
schwankst
Its
forever
do
or
die
Es
ist
für
immer
'Tu
es
oder
stirb'
Put
on
a
show,
let
yourself
go
Mach
eine
Show,
lass
dich
gehen
Then
do
it
one
last
time
Dann
tu
es
ein
letztes
Mal
(Queenie,
queenie)
(Queenie,
Queenie)
Trapped
in
the
ecstasy
Gefangen
in
der
Ekstase
(Queenie,
queenie)
(Queenie,
Queenie)
Caught
in
your
legacy
Gefangen
in
deinem
Vermächtnis
(Holding
on
to)
(Festhaltend
an)
Visions
of
yesterday
Visionen
von
gestern
(Glycerine
queenie)
(Glycerin-Queenie)
You've
run
out
of
time
to
play
Dir
ist
die
Zeit
zum
Spielen
ausgegangen
You've
run
out
of
time
to
play
Dir
ist
die
Zeit
zum
Spielen
ausgegangen
You've
run
out
of
time
Dir
ist
die
Zeit
ausgegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Tuckey, Suzi Quatro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.