Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisoner of Your Imagination
Пленник своего воображения
I
believe
you
think
I'm
cheating
Я
верю,
ты
думаешь,
что
я
изменяю,
Visions
in
your
mind
Видения
в
твоей
голове.
But
seeing
is
believing
Но
видеть
– значит
верить,
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
Late
last
night
I
was
sleeping
Поздней
ночью
я
спала,
What
you
saw
was
a
dream
То,
что
ты
видел,
было
сном.
Nightmares
only
scare
children
Кошмары
пугают
только
детей,
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
Of
your
imagination
Своего
воображения,
Of
your
imagination
Своего
воображения,
Of
your
imagination
Своего
воображения,
Of
your
imagination
Своего
воображения.
You're
playing
around
with
my
life
Ты
играешь
с
моей
жизнью,
Imagine
I'm
telling
you
lies
Представляешь,
что
я
лгу
тебе,
You're
looking
through
hate
coloured
eyes
Ты
смотришь
сквозь
глаза,
полные
ненависти,
Surrounded
by
a
rosy
disguise
Окруженный
розовой
дымкой
Of
your
imagination
Своего
воображения,
Of
your
imagination
Своего
воображения,
Of
your
imagination
Своего
воображения,
Of
your
imagination
Своего
воображения.
Oh
I
see
your
heart
is
aching
О,
я
вижу,
твое
сердце
болит,
Mamma's
boy's
feeling
grey
Маменькиному
сынку
грустно,
Live
in
the
misery
you're
making
Живи
в
той
мумии,
что
ты
создал,
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
playing
around
with
my
life
Ты
играешь
с
моей
жизнью,
Imagine
I'm
telling
you
lies
Представляешь,
что
я
лгу
тебе,
You're
looking
through
hate
coloured
eyes
Ты
смотришь
сквозь
глаза,
полные
ненависти,
Surrounded
by
a
rosy
disguise
Окруженный
розовой
дымкой.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
You're
a
prisoner
of
your
imagination
Ты
пленник
своего
воображения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quatro, Tuckey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.