Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear Me Apart (2017 Remaster)
Reiß Mich Auseinander (2017 Remaster)
Straight
out
of
Texas
down
around
San
Anton
Direkt
aus
Texas,
aus
der
Gegend
um
San
Anton',
Straight
out
of
heaven
sweeter
than
you've
ever
known.
Direkt
aus
dem
Himmel,
süßer
als
alles,
was
du
je
gekannt
hast.
Don't
let
me
hear
that
sweet
kid's
name
Lass
mich
nicht
den
Namen
dieses
süßen
Kindes
hören,
Get
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
an
mich,
I'll
drive
you
insane.
Ich
werde
dich
verrückt
machen.
So
tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart.
Also
reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst.
Well
I've
been
seen
in
the
back
of
a
limousine
Nun,
man
hat
mich
auf
dem
Rücksitz
einer
Limousine
gesehen,
I
may
not
own
it
but
it's
bigger
than
you've
ever
seen
Ich
besitze
sie
vielleicht
nicht,
aber
sie
ist
größer,
als
du
je
gesehen
hast,
She'll
ride
around
and
think
she's
a
star
Sie
fährt
herum
und
denkt,
sie
sei
ein
Star,
If
you
please
she's
a
tease
you
won't
get
far.
Wenn
du
so
willst,
sie
ist
eine
Verführerin,
du
wirst
nicht
weit
kommen.
So
tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart
Also
reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst.
I'll
make
your
legs
start
shakin'
everytime
you
hear
my
name
Ich
bringe
deine
Beine
zum
Zittern,
jedes
Mal,
wenn
du
meinen
Namen
hörst,
There'll
be
no
heartbreackin'
and
you
know
you
never
be
the
same
Es
wird
kein
Herzbrechen
geben,
und
du
weißt,
du
wirst
nie
mehr
derselbe
sein,
Don't
talk
to
me
about
the
Louisiana
Sue
Sprich
nicht
mit
mir
über
die
Louisiana
Sue,
'Cause
she
can't
do
the
things
that
I
can
do
Denn
sie
kann
nicht
die
Dinge
tun,
die
ich
tun
kann,
So
tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart
Also
reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst.
I'm
gonna
say
goodbye
to
the
lights
of
San
Antone
Ich
werde
mich
von
den
Lichtern
von
San
Antone
verabschieden,
I'm
heading
HolIywood
high
and
there
I'm
gonna
make
my
home.
Ich
gehe
nach
Hollywood,
hoch
hinaus,
und
dort
werde
ich
mein
Zuhause
finden.
Now
I
don't
give
a
damn
what
they
think
they've
seen
Es
ist
mir
egal,
was
sie
denken,
gesehen
zu
haben,
'Cause
they
ain't
seen
nothing
like
the
Texas
Queen.
Denn
sie
haben
noch
nichts
gesehen
wie
die
Texas
Queen.
So
tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart
Also
reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst,
Tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart
Reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst.
Tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart
Reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst,
Tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart
Reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst,
Tear
me
apart
if
you
wanna
win
my
heart.
Reiß
mich
auseinander,
wenn
du
mein
Herz
gewinnen
willst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.