Paroles et traduction Suzi Quatro - The Race Is On (2017 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Race Is On (2017 Remaster)
Гонка началась (ремастеринг 2017)
Go
ahead
and
laugh
at
me
Давай,
смейся
надо
мной,
Try
to
be
the
man
you
want
to
be.
Пытайся
быть
мужчиной,
которым
хочешь
быть.
Baby
it's
not
hard
to
see
what's
going
on.
Детка,
несложно
понять,
что
происходит.
Well
maybe
we
should
celebrate
Может
быть,
нам
стоит
отпраздновать,
drink
champagne.
Выпить
шампанского.
Why
should
we
wait.
К
чему
тянуть?
Why
don't
we
ask
some
friends
around.
Почему
бы
нам
не
позвать
друзей?
They
can
help
us
play
this
game
we've
found.
Они
могут
помочь
нам
сыграть
в
эту
игру,
которую
мы
нашли.
Hey
let's
bring
everybody
down.
Эй,
давай
позовём
всех.
Will
we
ever
be
ready
for
what
we're
heading
for.
Будем
ли
мы
когда-нибудь
готовы
к
тому,
к
чему
мы
идём?
Here
we
stand
like
a
couple
of
fools.
Мы
стоим
здесь,
как
пара
дураков,
And
the
race
is
on.
И
гонка
началась.
Hand
in
hand
as
we
break
the
rules.
Рука
об
руку
мы
нарушаем
правила,
And
the
race
is
on.
И
гонка
началась.
What's
the
cost
to
the
one
who's
lost.
Какова
цена
для
того,
кто
проиграл,
When
the
race
goes
wrong.
Когда
гонка
пойдёт
не
так.
You
may
say
why
begin
when
we
both
can't
win.
Ты
можешь
сказать,
зачем
начинать,
если
мы
оба
не
сможем
победить,
But
the
race
goes
on.
Но
гонка
продолжается.
Hand
in
hand
like
a
couple
of
fools
Рука
об
руку,
как
пара
дураков,
And
the
race
is
on.
И
гонка
началась.
Well
surprise
surprise
a
few
more
lies.
Что
ж,
сюрприз,
сюрприз,
ещё
немного
лжи,
Or
do
we
simply
call
them
alibis.
Или
мы
просто
назовём
это
алиби?
This
life
we
lead
ain't
fooling
either
one
of
us:
Эта
жизнь,
которой
мы
живём,
не
дурит
ни
одного
из
нас.
Oh
and
while
we're
having
so
much
fun
let's
not
forget
О,
и
пока
мы
так
веселимся,
давай
не
будем
забывать
The
lonely
ones.
Об
одиноких,
Slowly
falling
out
of
love.
Которые
медленно
разлюбили.
This
game
we
play
can
be
so
rough
Эта
игра,
в
которую
мы
играем,
может
быть
так
жестока.
Now
maybe
we've
gone
far
enough.
Возможно,
мы
зашли
слишком
далеко.
But
are
you
sure
you
know
what
we're
heading
for.
Но
ты
уверен,
что
знаешь,
к
чему
мы
идём?
Here
we
stand
...
Вот
мы
стоим...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.