Paroles et traduction Suzy Bogguss - Red River Valley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red River Valley
Долина Красной Реки
From
this
valley
they
say
you
are
going
Говорят,
ты
покидаешь
долину,
We
will
miss
your
bright
eyes
and
sweet
smile
Мне
будет
не
хватать
твоих
ясных
глаз
и
милой
улыбки.
For
they
say
you
are
taking
the
sunshine
Говорят,
ты
уносишь
с
собой
солнце,
That
has
brightened
our
pathways
awhile
Что
озаряло
наши
тропинки
какое-то
время.
Come
and
sit
by
my
side,
if
you
love
me
Сядь
рядом,
если
любишь
меня,
Do
not
hasten
to
bid
me
adieu
Не
спеши
прощаться,
Just
remember
the
Red
River
Valley
Просто
помни
долину
Красной
реки
And
the
one
who
loved
you
so
true
И
ту,
что
так
искренне
тебя
любила.
I've
been
thinking
a
long
time,
my
darling
Я
долго
думала,
любимый,
Of
the
sweet
words
you
never
would
say
О
тех
нежных
словах,
что
ты
так
и
не
сказал.
Now,
alas,
must
my
fond
hopes
all
vanish
Теперь,
увы,
все
мои
надежды
рушатся,
For
they
say
you
are
gong
away
Ведь
говорят,
ты
уходишь.
Do
you
think
of
the
valley
you're
leaving
Думаешь
ли
ты
о
долине,
которую
покидаешь?
O
how
lonely
and
how
dreary
it
will
be
О,
как
одиноко
и
тоскливо
здесь
будет.
And
do
you
think
of
the
kind
hearts
you're
breaking
Думаешь
ли
ты
о
сердцах,
что
разбиваешь?
And
the
pain
you
are
causing
to
me
И
о
боли,
что
причиняешь
мне?
Come
and
sit
by
my
side,
if
you
love
me
Сядь
рядом,
если
любишь
меня,
Do
not
hasten
to
bid
me
adieu
Не
спеши
прощаться,
Just
remember
the
Red
River
Valley
Просто
помни
долину
Красной
реки
And
the
one
who
loved
you
so
true
И
ту,
что
так
искренне
тебя
любила.
As
you
go
to
your
home
by
the
ocean
Когда
отправишься
домой,
к
океану,
May
you
never
forget
those
sweet
hours
Не
забывай
те
сладкие
часы,
That
we
spent
in
the
red
river
valley
Что
мы
провели
в
долине
Красной
реки,
And
blagh
blagh
woods
Среди
зеленых
лесов.
Come
and
sit
by
my
side,
if
you
love
me
Сядь
рядом,
если
любишь
меня,
Do
not
hasten
to
bid
me
adieu
Не
спеши
прощаться,
Just
remember
the
Red
River
Valley
Просто
помни
долину
Красной
реки
And
the
one
who
loved
you
so
true
И
ту,
что
так
искренне
тебя
любила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Sarc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.