Svartepetter - Bowling for Columbine, Pt 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Svartepetter - Bowling for Columbine, Pt 1




Bowling for Columbine, Pt 1
Боулинг для Колумбайна, часть 1
Skoleklokka ringer ut fra siste time
Звенит звонок с последнего урока,
Lille Ole hører lyden, og han får lyst til å grine
Маленький Оле слышит звук, и ему хочется плакать.
Mest av alt har han lyst til å bare bli der inne
Больше всего ему хочется просто остаться здесь,
og gjemme seg, bli innelåst av lærerinna
Спрятаться, быть запертым учительницей.
Men han tar seg sekken, står og trekker pusten
Но он надевает рюкзак, стоит и переводит дыхание.
Han hjem til middag, han rekke bussen
Он должен идти домой на обед, он должен успеть на автобус.
Han går igjennom skolen, vekk fra dem i klassen
Он идет по школе, прочь от своих одноклассников,
Ut andre siden nede ved parkeringsplassen
Выходит на другую сторону, вниз, к парковке.
Går fort han klarer, løper for å komme før dem
Идет так быстро, как может, бежит, чтобы опередить их.
Hører noen rope ("Se, det er Ole, kom, vi fanger nørden")
Слышит, как кто-то кричит: "Смотрите, это Оле, пошли, поймаем ботаника!"
Later som han ikke hører, tør ikke å kikke bak seg
Делает вид, что не слышит, не смеет оглядываться.
Han beiner alt han kan, sekken har han skitta fra seg
Он бежит изо всех сил, рюкзак отвалился.
Hører skritta bak seg, like før han går i bakken
Слышит шаги позади, вот-вот упадет.
Noen spenner bein, andre drar i anorakken
Кто-то ставит подножку, кто-то тянет за куртку.
Holder Ole nede, de kler Ole naken
Держат Оле на земле, раздевают его догола.
Og drar de, alt han har igjen er sko og jakke
И убегают, все, что у него осталось, это ботинки и куртка.
Han står igjen og prøver å gnikke av seg grønska
Он снова встает и пытается отряхнуть с себя траву.
Går tilbake og plukker leksene fra grøfta
Возвращается и собирает учебники из канавы.
Nede i gata finner'n buksa si i søpla
Внизу по улице он находит свои штаны в мусорном баке.
Han tørker tårene, og går og prøver å børste av'n
Он вытирает слезы и пытается отряхнуть их.
Han ser skolebussen kjører og forsvinner
Он видит, как школьный автобус уезжает и исчезает,
Ser de andre igjennom vinduet når den svinger
Видит других в окне, когда он поворачивает.
Ser dem peke på'n og le og vise finger
Видит, как они показывают на него пальцем, смеются и показывают средний палец.
Han går langs veien hjem da telefonen ringer
Он идет по дороге домой, когда звонит телефон.
(Mamma, jeg mista bussen igjen, jeg)
(Мама, я снова опоздал на автобус.)
Moren kjefter på'n, sier hun har maten klar
Мать ругает его, говорит, что еда готова.
"Og hvorfor du miste bussen akkurat i dag?
почему ты должен опаздывать на автобус именно сегодня?
Du vet godt at vi skal feire bursdagen til far
Ты же знаешь, что мы будем праздновать день рождения папы
Og synge bursdagssang for han og spise kake og alt"
И петь ему песню, есть торт и все такое".
Hun tar bilen sin og drar og plukker Ole opp
Она садится в машину и едет забирать Оле.
Ser klærne hans og sier han er en rotekopp
Смотрит на его одежду и говорит, что он неряха.
Spør som vanlig bare hva de gjorde skolen i dag
Как обычно, спрашивает, чем они занимались сегодня в школе.
Ole nikker bare og sier "Jeg har hatt det bra"
Оле только кивает и говорит: меня все было хорошо".
Neste dagen tok de Ole igjen og dro'n dass
На следующий день они снова поймали Оле и затащили в туалет.
Sto og lo mens to fra skoleklassen sora'n fast
Стояли и смеялись, пока двое из его класса держали его.
Ut av ingen steder var det noen som slo'n hardt
Из ниоткуда кто-то ударил его.
En av store gutta pissa over skoene hans
Один из старших парней помочился на его ботинки.
Alle sammen dro da skoleklokka ringte
Все разбежались, когда прозвенел звонок.
Og Ole rev og slet i snora han var bindt med
А Оле пытался порвать веревку, которой его связали.
Han kom seg løs og tørka tårene fra kinnet
Он освободился и вытер слезы с щеки.
Men i det sekundet bytta Ole gråten ut med sinne
Но в ту же секунду Оле сменил плач на гнев.
Ole kjenner at det brenner inne i blodet hans
Оле чувствует, как в его крови горит огонь.
Fyr og flammer spres i kroppen hans og hodet hans
Огонь и пламя распространяются по его телу и голове,
Og han løper det surkler nedi skoa
И он бежит так, что в ботинках хлюпает.
Når han stormer ut av doen for å hevne seg skolen hans
Когда он выбегает из туалета, чтобы отомстить своей школе,
E'kke samme gutt løper sist han sprang
Это уже не тот мальчик, который бежал в последний раз.
Ingen av de ville ha kommet hvis de visste hva
Никто из них не пришел бы, если бы они знали, что
Lille Ola hadde planlagt for dem neste dag
Маленький Оле запланировал для них на завтра.
De har pissa den gutten her for siste gang
Они пописали на этого парня в последний раз.
Ja, det er siste gang han gnikker av seg grønska
Да, это последний раз, когда он отряхивает с себя траву.
Går tilbake og plukker leksene fra grøfta
Возвращается и собирает учебники из канавы.
Siste gang han finner buksa si i søpla
В последний раз он находит свои штаны в мусорном баке.
Tørker tårene og går og prøver å børste av
Вытирает слезы и пытается отряхнуть их.
Ja, i dag blir siste gangen noen sinne
Да, сегодня последний раз,
At han ser dem gjennom vinduet nedi svingen
Когда он видит их в окне на повороте,
Mens de peker på'n, ler og viser finger
Пока они показывают на него пальцем, смеются и показывают средний палец.
Nei, bare lille Ole vet hva morgendagen bringer
Нет, только маленький Оле знает, что принесет завтрашний день.





Writer(s): Jo Anders Johnsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.