Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har Deg Under Huden
Hab Dich Unter Meiner Haut
Du
har
meg
der
du
vil,
hæ?
Du
hast
mich,
wo
du
willst,
hä?
Har
deg
der
jeg
vil
ha!
Hab
dich,
wo
ich
dich
haben
will!
Jeg
spiller
opp
på
pipa
mi.
Du
danser
i
takt!
Ich
spiele
auf
meiner
Pfeife.
Du
tanzt
im
Takt!
Du
har
meg
der
du
vil
hæ?
Du
hast
mich,
wo
du
willst,
hä?
Har
deg
der
jeg
vil
ha!
Hab
dich,
wo
ich
dich
haben
will!
Drar
deg
etter
håret
ditt
og
holder
deg
fast!
Zieh
dich
an
deinen
Haaren
und
halte
dich
fest!
Jeg
har'æ
der
jeg
vil,
ga!
Ich
hab
dich,
wo
ich
dich
will,
ja!
Har
meg
der'u
vil,
hæ?
Hab
mich,
wo
du
mich
willst,
hä?
Har'æ
på
ett
sted
hvor
ingen
andre
har
vært
før!
Hab
dich
an
einem
Ort,
wo
noch
niemand
zuvor
war!
Du
har
meg
der'u
vil
ha!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
haben
willst!
Har'æ
der
jeg
vil,
ja!
Hab
dich,
wo
ich
dich
will,
ja!
Jeg
har
deg
under
huden
til
den
dagen
jeg
dør!
Ich
hab
dich
unter
meiner
Haut,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe!
Ha'kke
sett
deg
på
en
stund.
Kjenner
lukta
av
deg
enda.
Hab
dich
'ne
Weile
nicht
gesehen.
Rieche
dich
immer
noch.
Jeg
har
deg
under
huden.
Jeg
kan
føle
det
med
henda!
Ich
hab
dich
unter
meiner
Haut.
Ich
kann
es
mit
meinen
Händen
fühlen!
Jeg
føler
deg
ved
siden
av
meg
hver
gang
jeg
pusser
tenna.
Ich
fühle
dich
neben
mir,
jedes
Mal,
wenn
ich
mir
die
Zähne
putze.
Hører
at
du
puster
når
jeg
legger
meg
i
senga!
Höre,
wie
du
atmest,
wenn
ich
mich
ins
Bett
lege!
Jeg
skal
gjøre
detta
godt
igjen.
Det
lover
jeg!
Ich
werde
das
wieder
gutmachen.
Das
verspreche
ich
dir!
Det
siste
jeg
vil
finne
på
i
verden
var
å
såre
deg!
Das
Letzte,
was
ich
tun
wollte,
war,
dich
zu
verletzen!
Hvis
du
gikk;
jeg
ville
aldri
komme
over
det.
Wenn
du
gehen
würdest,
würde
ich
nie
darüber
hinwegkommen.
Jeg
få'kke
sove
når
du
ikke
sover
over
her.
Ich
kann
nicht
schlafen,
wenn
du
nicht
hier
übernachtest.
Tenk
du
valgte
deg
han
gærningen
her!?
Denk
daran,
du
hast
dir
diesen
Verrückten
hier
ausgesucht!?
Å
være
uten
deg
er
som
å
prøve
å
kvæle
seg
sjæl!
Ohne
dich
zu
sein,
ist
wie
der
Versuch,
sich
selbst
zu
erwürgen!
Gutta
leker
tøffe.
Tør'ke
å
være
seg
sjæl...
Die
Jungs
spielen
die
Harten.
Trauen
sich
nicht,
sie
selbst
zu
sein...
De
kan
bløffe,
men
de
vet
ikke
hva
kjærlighet
er!
Sie
können
bluffen,
aber
sie
wissen
nicht,
was
Liebe
ist!
Jeg
er'ke
tøffel!
Jeg
er
mann
som
ba'
fa'n!
Ich
bin
kein
Pantoffelheld!
Ich
bin
ein
Mann,
verdammt
noch
mal!
Men
nå
har
jeg
gitt
meg
sjæl
i
løfte
å
gi
deg
alt
du
vil
ha!
Aber
jetzt
habe
ich
mir
selbst
versprochen,
dir
alles
zu
geben,
was
du
willst!
Så
hvis
d'er
noe
jeg
kan
gjøre
så
du
alltid
er
glad
-
Also,
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
tun
kann,
damit
du
immer
glücklich
bist
-
Skal
jeg
love;
jeg
skal
gjøre
det,
så
sant
det
går
ann!
Soll
ich
versprechen;
Ich
werde
es
tun,
solange
es
möglich
ist!
Velkommen
til
hjemmet
mitt.
Inn
i
sinnet
mitt.
Willkommen
in
meinem
Zuhause.
In
meinem
Geist.
Når
jeg
slipper
deg
inn
under
skinnet
mitt,
inn
i
mitt
innerste!
Wenn
ich
dich
unter
meine
Haut
lasse,
in
mein
Innerstes!
Du
har
meg
der
du
vil,
hæ?
Du
hast
mich,
wo
du
willst,
hä?
Har
deg
der
jeg
vil
ha!
Hab
dich,
wo
ich
dich
haben
will!
Jeg
spiller
opp
på
pipa
mi.
Du
danser
i
takt!
Ich
spiele
auf
meiner
Pfeife.
Du
tanzt
im
Takt!
Du
har
meg
der
du
vil
hæ?
Du
hast
mich,
wo
du
willst,
hä?
Har
deg
der
jeg
vil
ha!
Hab
dich,
wo
ich
dich
haben
will!
Drar
deg
etter
håret
ditt
og
holder
deg
fast!
Zieh
dich
an
deinen
Haaren
und
halte
dich
fest!
Jeg
har'æ
der
jeg
vil,
ga!
Ich
hab
dich,
wo
ich
dich
will,
ja!
Har
meg
der'u
vil,
hæ?
Hab
mich,
wo
du
mich
willst,
hä?
Har'æ
på
ett
sted
hvor
ingen
andre
har
vært
før!
Hab
dich
an
einem
Ort,
wo
noch
niemand
zuvor
war!
Du
har
meg
der'u
vil
ha!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
haben
willst!
Har'æ
der
jeg
vil,
ja!
Hab
dich,
wo
ich
dich
will,
ja!
Jeg
har
deg
under
huden
til
den
dagen
jeg
dør!
Ich
hab
dich
unter
meiner
Haut,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe!
Enten
hater
du
å
elske,
ellers
elsker
du
å
hate
meg!
Entweder
hasst
du
es
zu
lieben,
oder
du
liebst
es,
mich
zu
hassen!
Har
vært
det
beste
jævla
menn'sket
jeg
har
prata
med!
Warst
das
beste
verdammte
Mensch,
mit
dem
ich
je
gesprochen
habe!
D'er
best
du
vet
jeg
ikke
mente
å
forlate
deg.
Du
weißt
am
besten,
dass
ich
nicht
vorhatte,
dich
zu
verlassen.
Og
mest
av
alt;
du
vet
jeg
mente
alt
jeg
sa
til
deg!
Und
vor
allem;
Du
weißt,
ich
meinte
alles,
was
ich
zu
dir
gesagt
habe!
Jeg
er
så
ekte
som
du
får
det.
Ich
bin
so
echt,
wie
du
es
nur
bekommen
kannst.
Sier
hva
jeg
føler
når
jeg
føler
det
- jeg
er'ke
fucking
foney!
Sage,
was
ich
fühle,
wenn
ich
es
fühle
- ich
bin
nicht
verdammt
unecht!
Ha'kke
trekk
av
sjokolade!
Sånn
du
ser
meg
er
sånn
du
får
meg,
Hab
keine
Schokoladenseite!
So
wie
du
mich
siehst,
so
bekommst
du
mich,
Men
jeg
lyver
hvis
jeg
lover
at
du
blomstrer
hele
året!
Aber
ich
lüge,
wenn
ich
verspreche,
dass
du
das
ganze
Jahr
blühst!
Jeg
kaller
deg
for
dama
mi.
Du
kaller
meg
for
dude'en
din.
Ich
nenne
dich
meine
Frau.
Du
nennst
mich
deinen
Typen.
Jeg
holder
deg
i
handa
di.
Du
kysser
meg
på
munnen
min.
Ich
halte
deine
Hand.
Du
küsst
mich
auf
meinen
Mund.
Du
kaller
meg
for
mannen
din.
Jeg
kaller
deg
for
bruden
min.
Du
nennst
mich
deinen
Mann.
Ich
nenne
dich
meine
Braut.
Du
har
meg
inni
hjertet
ditt.
Jeg
har
deg
under
huden
min!
Du
hast
mich
in
deinem
Herzen.
Ich
habe
dich
unter
meiner
Haut!
Jeg
kjenner
deg
i
kroppen
min.
Jeg
har
deg
under
skinnet
mitt.
Ich
spüre
dich
in
meinem
Körper.
Ich
habe
dich
unter
meiner
Haut.
Ja
første
gang
jeg
så
deg
sitter
tattovert
i
minnet
mitt.
Ja,
das
erste
Mal,
als
ich
dich
sah,
ist
in
meiner
Erinnerung
tätowiert.
Jeg
lengter
etter
kroppen
din,
så
feminin
og
kvinnelig.
Ich
sehne
mich
nach
deinem
Körper,
so
feminin
und
weiblich.
Sku'
hilse
deg
fra
kuken
min...
Han
savner
deg
så
inderlig!
Soll
dich
von
meinem
Schwanz
grüßen...
Er
vermisst
dich
so
sehr!
Jeg
gjør
alt
du
ber
meg
om.
Du
vet
at
du
gjør
meg
gal!
Ich
tue
alles,
worum
du
mich
bittest.
Du
weißt,
dass
du
mich
verrückt
machst!
Liker
at
du
ser
meg
sånn!
Du
har
meg
der
du
vil
ha!
Mag
es,
dass
du
mich
so
siehst!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
willst!
Du
har
meg
der
du
vil
ha!
Du
har
meg
der
du
vil
ha!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
willst!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
willst!
Du
har
meg
der
du
vil
ha!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
willst!
Du
har
meg
der
du
vil,
hæ?
Du
hast
mich,
wo
du
willst,
hä?
Har
deg
der
jeg
vil
ha!
Hab
dich,
wo
ich
dich
haben
will!
Jeg
spiller
opp
på
pipa
mi.
Du
danser
i
takt!
Ich
spiele
auf
meiner
Pfeife.
Du
tanzt
im
Takt!
Du
har
meg
der
du
vil
hæ?
Du
hast
mich,
wo
du
willst,
hä?
Har
deg
der
jeg
vil
ha!
Hab
dich,
wo
ich
dich
haben
will!
Drar
deg
etter
håret
ditt
og
holder
deg
fast!
Zieh
dich
an
deinen
Haaren
und
halte
dich
fest!
Jeg
har'æ
der
jeg
vil,
ga!
Ich
hab
dich,
wo
ich
dich
will,
ja!
Har
meg
der'u
vil,
hæ?
Hab
mich,
wo
du
mich
willst,
hä?
Har'æ
på
ett
sted
hvor
ingen
andre
har
vært
før!
Hab
dich
an
einem
Ort,
wo
noch
niemand
zuvor
war!
Du
har
meg
der'u
vil
ha!
Du
hast
mich,
wo
du
mich
haben
willst!
Har'æ
der
jeg
vil,
ja!
Hab
dich,
wo
ich
dich
will,
ja!
Jeg
har
deg
under
huden
til
den
dagen
jeg
dør!
Ich
hab
dich
unter
meiner
Haut,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): svartepetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.