Svartepetter - Har Deg Under Huden - traduction des paroles en allemand

Har Deg Under Huden - Svartepettertraduction en allemand




Har Deg Under Huden
Hab Dich Unter Meiner Haut
Du har meg der du vil, hæ?
Du hast mich, wo du willst, hä?
Har deg der jeg vil ha!
Hab dich, wo ich dich haben will!
Jeg spiller opp pipa mi. Du danser i takt!
Ich spiele auf meiner Pfeife. Du tanzt im Takt!
Du har meg der du vil hæ?
Du hast mich, wo du willst, hä?
Har deg der jeg vil ha!
Hab dich, wo ich dich haben will!
Drar deg etter håret ditt og holder deg fast!
Zieh dich an deinen Haaren und halte dich fest!
Jeg har'æ der jeg vil, ga!
Ich hab dich, wo ich dich will, ja!
Har meg der'u vil, hæ?
Hab mich, wo du mich willst, hä?
Har'æ ett sted hvor ingen andre har vært før!
Hab dich an einem Ort, wo noch niemand zuvor war!
Du har meg der'u vil ha!
Du hast mich, wo du mich haben willst!
Har'æ der jeg vil, ja!
Hab dich, wo ich dich will, ja!
Jeg har deg under huden til den dagen jeg dør!
Ich hab dich unter meiner Haut, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe!
Ha'kke sett deg en stund. Kjenner lukta av deg enda.
Hab dich 'ne Weile nicht gesehen. Rieche dich immer noch.
Jeg har deg under huden. Jeg kan føle det med henda!
Ich hab dich unter meiner Haut. Ich kann es mit meinen Händen fühlen!
Jeg føler deg ved siden av meg hver gang jeg pusser tenna.
Ich fühle dich neben mir, jedes Mal, wenn ich mir die Zähne putze.
Hører at du puster når jeg legger meg i senga!
Höre, wie du atmest, wenn ich mich ins Bett lege!
Jeg skal gjøre detta godt igjen. Det lover jeg!
Ich werde das wieder gutmachen. Das verspreche ich dir!
Det siste jeg vil finne i verden var å såre deg!
Das Letzte, was ich tun wollte, war, dich zu verletzen!
Hvis du gikk; jeg ville aldri komme over det.
Wenn du gehen würdest, würde ich nie darüber hinwegkommen.
Jeg få'kke sove når du ikke sover over her.
Ich kann nicht schlafen, wenn du nicht hier übernachtest.
Tenk du valgte deg han gærningen her!?
Denk daran, du hast dir diesen Verrückten hier ausgesucht!?
Å være uten deg er som å prøve å kvæle seg sjæl!
Ohne dich zu sein, ist wie der Versuch, sich selbst zu erwürgen!
Gutta leker tøffe. Tør'ke å være seg sjæl...
Die Jungs spielen die Harten. Trauen sich nicht, sie selbst zu sein...
De kan bløffe, men de vet ikke hva kjærlighet er!
Sie können bluffen, aber sie wissen nicht, was Liebe ist!
Jeg er'ke tøffel! Jeg er mann som ba' fa'n!
Ich bin kein Pantoffelheld! Ich bin ein Mann, verdammt noch mal!
Men har jeg gitt meg sjæl i løfte å gi deg alt du vil ha!
Aber jetzt habe ich mir selbst versprochen, dir alles zu geben, was du willst!
hvis d'er noe jeg kan gjøre du alltid er glad -
Also, wenn es etwas gibt, das ich tun kann, damit du immer glücklich bist -
Skal jeg love; jeg skal gjøre det, sant det går ann!
Soll ich versprechen; Ich werde es tun, solange es möglich ist!
Velkommen til hjemmet mitt. Inn i sinnet mitt.
Willkommen in meinem Zuhause. In meinem Geist.
Når jeg slipper deg inn under skinnet mitt, inn i mitt innerste!
Wenn ich dich unter meine Haut lasse, in mein Innerstes!
Du har meg der du vil, hæ?
Du hast mich, wo du willst, hä?
Har deg der jeg vil ha!
Hab dich, wo ich dich haben will!
Jeg spiller opp pipa mi. Du danser i takt!
Ich spiele auf meiner Pfeife. Du tanzt im Takt!
Du har meg der du vil hæ?
Du hast mich, wo du willst, hä?
Har deg der jeg vil ha!
Hab dich, wo ich dich haben will!
Drar deg etter håret ditt og holder deg fast!
Zieh dich an deinen Haaren und halte dich fest!
Jeg har'æ der jeg vil, ga!
Ich hab dich, wo ich dich will, ja!
Har meg der'u vil, hæ?
Hab mich, wo du mich willst, hä?
Har'æ ett sted hvor ingen andre har vært før!
Hab dich an einem Ort, wo noch niemand zuvor war!
Du har meg der'u vil ha!
Du hast mich, wo du mich haben willst!
Har'æ der jeg vil, ja!
Hab dich, wo ich dich will, ja!
Jeg har deg under huden til den dagen jeg dør!
Ich hab dich unter meiner Haut, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe!
Enten hater du å elske, ellers elsker du å hate meg!
Entweder hasst du es zu lieben, oder du liebst es, mich zu hassen!
Har vært det beste jævla menn'sket jeg har prata med!
Warst das beste verdammte Mensch, mit dem ich je gesprochen habe!
D'er best du vet jeg ikke mente å forlate deg.
Du weißt am besten, dass ich nicht vorhatte, dich zu verlassen.
Og mest av alt; du vet jeg mente alt jeg sa til deg!
Und vor allem; Du weißt, ich meinte alles, was ich zu dir gesagt habe!
Jeg er ekte som du får det.
Ich bin so echt, wie du es nur bekommen kannst.
Sier hva jeg føler når jeg føler det - jeg er'ke fucking foney!
Sage, was ich fühle, wenn ich es fühle - ich bin nicht verdammt unecht!
Ha'kke trekk av sjokolade! Sånn du ser meg er sånn du får meg,
Hab keine Schokoladenseite! So wie du mich siehst, so bekommst du mich,
Men jeg lyver hvis jeg lover at du blomstrer hele året!
Aber ich lüge, wenn ich verspreche, dass du das ganze Jahr blühst!
Jeg kaller deg for dama mi. Du kaller meg for dude'en din.
Ich nenne dich meine Frau. Du nennst mich deinen Typen.
Jeg holder deg i handa di. Du kysser meg munnen min.
Ich halte deine Hand. Du küsst mich auf meinen Mund.
Du kaller meg for mannen din. Jeg kaller deg for bruden min.
Du nennst mich deinen Mann. Ich nenne dich meine Braut.
Du har meg inni hjertet ditt. Jeg har deg under huden min!
Du hast mich in deinem Herzen. Ich habe dich unter meiner Haut!
Jeg kjenner deg i kroppen min. Jeg har deg under skinnet mitt.
Ich spüre dich in meinem Körper. Ich habe dich unter meiner Haut.
Ja første gang jeg deg sitter tattovert i minnet mitt.
Ja, das erste Mal, als ich dich sah, ist in meiner Erinnerung tätowiert.
Jeg lengter etter kroppen din, feminin og kvinnelig.
Ich sehne mich nach deinem Körper, so feminin und weiblich.
Sku' hilse deg fra kuken min... Han savner deg inderlig!
Soll dich von meinem Schwanz grüßen... Er vermisst dich so sehr!
Jeg gjør alt du ber meg om. Du vet at du gjør meg gal!
Ich tue alles, worum du mich bittest. Du weißt, dass du mich verrückt machst!
Liker at du ser meg sånn! Du har meg der du vil ha!
Mag es, dass du mich so siehst! Du hast mich, wo du mich willst!
Du har meg der du vil ha! Du har meg der du vil ha!
Du hast mich, wo du mich willst! Du hast mich, wo du mich willst!
Du har meg der du vil ha!
Du hast mich, wo du mich willst!
Du har meg der du vil, hæ?
Du hast mich, wo du willst, hä?
Har deg der jeg vil ha!
Hab dich, wo ich dich haben will!
Jeg spiller opp pipa mi. Du danser i takt!
Ich spiele auf meiner Pfeife. Du tanzt im Takt!
Du har meg der du vil hæ?
Du hast mich, wo du willst, hä?
Har deg der jeg vil ha!
Hab dich, wo ich dich haben will!
Drar deg etter håret ditt og holder deg fast!
Zieh dich an deinen Haaren und halte dich fest!
Jeg har'æ der jeg vil, ga!
Ich hab dich, wo ich dich will, ja!
Har meg der'u vil, hæ?
Hab mich, wo du mich willst, hä?
Har'æ ett sted hvor ingen andre har vært før!
Hab dich an einem Ort, wo noch niemand zuvor war!
Du har meg der'u vil ha!
Du hast mich, wo du mich haben willst!
Har'æ der jeg vil, ja!
Hab dich, wo ich dich will, ja!
Jeg har deg under huden til den dagen jeg dør!
Ich hab dich unter meiner Haut, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe!





Writer(s): svartepetter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.