Paroles et traduction Svavar Knútur - Brot
Engir
stormar
í
nótt
hafa
að
mér
sótt
Ночью
штормов
не
было.
Aldrei
þessu
vant
Никогда
не
выигрывал
это
Ég
hef
gengið
á
skjön,
allt
mitt
líf
og
plön
Я
был
в
бегах
всю
свою
жизнь
и
карьеру.
Liggja
upp
á
kant
Лежащий
на
краю
Og
þó
ég
geti
stundum
reynt,
að
sigla
í
lífinu
beint
И
хотя
я
иногда
могу
попытаться,
ориентироваться
в
жизни
напрямую
Sækir
óreiðan
að
Найдите
беспорядок
Fyllir
hugann
af
hríð
heimsins
harða
tíð
Заполняя
твой
разум
тяжелыми
временами
этого
мира.
Finn
engan
felustað
Не
находи
места,
где
можно
спрятаться
Fæ
ég
í
dag
kannski
stundarfrið?
Могу
ли
я
сегодня
немного
отдохнуть?
Finn
ég
á
þessum
stað
tímabundin
grið,
Eitt
andartak
Я
чувствую
в
этом
месте
временную
обиду,
мгновение
Ég
hef
hrakist
um
haf,
sokkið
á
bólakaf
Я
плавал
в
океане,
я
плавал
в
океане,
я
плавал
в
океане,
я
плавал
в
океане.
Siglt
hjarta
mínu
í
strand
Плыву
своим
сердцем
к
берегу
Komist
aftur
á
flot,
fengið
á
sálina
brot
Возвращаюсь
на
борт,
устраиваю
душевный
перерыв
Ekki
ratað
í
land
Не
приземляйтесь
Og
þó
að
stundum
virðist
ró,
illa
gengur
þó
И
хотя
иногда
это
кажется
спокойным,
все
идет
плохо
Að
lægja
öldurnar
Чтобы
успокоить
волны
Samt
þá
tilhugsun
tel,
að
tímans
stytti
upp
él
Но
потом
я
понял,
что
время
на
исходе.
Mér
til
lífsbjargar
Для
моего
пропитания
Fæ
ég
í
dag
kannski
stundarfrið
Может
быть,
сегодня
я
обрету
немного
покоя.
Finn
ég
á
þessum
stað
tímabundin
grið,
Eitt
andartak
Я
чувствую
в
этом
месте
временную
обиду,
мгновение
Fæ
ég
í
dag
kannski
stundarfrið?
Могу
ли
я
сегодня
немного
отдохнуть?
Finn
ég
á
þessum
stað
tímabundin
grið?
Чувствую
ли
я
временную
неприязнь
к
этому
месту?
Gæti
ég
í
smá
stund,
verið
eins
og
þið?
Мог
бы
я
на
мгновение
стать
таким,
как
ты?
Eitt
andartak,
eitt
andartak
Одно
мгновение,
одно
мгновение
Eitt
andartak
Всего
лишь
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Svavar Knútur Kristinsson
Album
Brot
date de sortie
01-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.