Paroles et traduction Svavar Knútur - Húmar Að Kveldi
Húmar
að
kveldi,
hljóðnar
dagsins
ys,
Вечереет,
голоса
дня
смолкают,
Hnígur
að
ægi
gullið
röðublys.
Золотые
огни
один
за
другим
зажигаются.
Vanga
minn
strýkur
blærinn
blíðri
hönd,
Ласковый
ветерок
нежно
гладит
мою
щеку,
Og
báran
kveður
vögguljóð
við
fjarðarströnd.
И
прибой
тихо
напевает
колыбельную
у
берега.
Ég
er
þreyttur,
ég
er
þreyttur,
Я
устал,
я
устал,
Og
ég
þrái
svefnsins
fró.
И
молю
о
покое
сна.
Kom,
draumanótt,
með
fangið
fullt
af
friði
og
ró.
Приди,
ночь
грёз,
с
объятиями,
полными
мира
и
тишины.
Syngdu
mig
inn
í
svefninn,
ljúfi
blær.
Убаюкай
меня,
ласковый
ветер.
Sorgmæddu
hjarta
er
hvíldin
jafnan
vær.
Отдохни,
мое
измученное
сердце,
успокойся.
Draumgyðjan
ljúfa,
ljá
mér
vinarhönd,
Богиня
сновидений,
протяни
мне
руку,
Og
leið
mig
um
þín
töfraglæstu
friðarlönd.
И
проведи
меня
по
своим
волшебным
землям
спокойствия.
Ég
er
þreyttur,
ég
er
þreyttur,
Я
устал,
я
устал,
Og
ég
þrái
svefnsins
fró.
И
молю
о
покое
сна.
Kom,
draumanótt,
með
fangið
fullt
af
friði
og
ró.
Приди,
ночь
грёз,
с
объятиями,
полными
мира
и
тишины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sigfús Einarsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.