Paroles et traduction Sven-Bertil Taube - Balladen Om Ernst Georg Johansson
I
kom
från
blå
Atlanten
från
havets
majestät
Я
пришел
из
голубой
Атлантики,
из
величия
моря.
Och
mötte
gula
strömmen
som
går
ut
från
River
Plate
И
встретил
желтый
поток,
который
выходит
из
Ривер
Плейт
Där,
bakom
skrov
och
master
på
flodens
södra
strand
Там,
за
корпусами
и
мачтами
на
южном
берегу
реки
Låg
staden
Buenos
Aries
där
vi
gick
nu
i
land
Это
был
город
Буэнос-Айрес,
где
мы
сейчас
сошли
на
берег
Jag
kan
ej
glömma
staden
som
ligger
där
i
dyn
Я
не
могу
забыть
город,
который
лежит
в
дюне.
Den
luktar
majs
och
hudar
och
fruntimmers
parfym
Пахнет
кукурузой,
шкурами
и
женскими
духами
Som
pampasvinden
blandar
med
doft
av
feberträn
Как
ветер
Пампасов
смешивается
с
ароматом
жаркого
дерева
Men
kajerna
är
lagda
med
sten
från
Bohuslän
Но
набережные
выложены
камнем
из
Богуслена
Nu
gällde
det
att
dricka
att
röka
spela
kort
Теперь
речь
шла
о
выпивке
курении
игре
в
карты
Och
även
spela
tärning
på
denna
fjärran
ort
А
также
поиграть
в
кости
в
этом
далеком
месте
I
minnet
hör
jag
ännu
hur
tärningarna
slå
В
моей
памяти
я
все
еще
слышу,
как
бросаются
кости.
Och
falla
mellan
borden,
där
mörka
flickor
gå
И
падаю
между
столами,
куда
ходят
смуглые
девушки
Det
var
helt
nära
hamnen
på
krogen
Ultra
Mar
Это
было
очень
близко
к
порту
в
таверне
Ультра
Мар
Jag
mötte
där
en
timmerman
som
efterseglad
var
Я
встретил
человека,
который
был
первопроходцем.
Han
knogade
som
stallknekt
på
stadens
hippodrom
Он
работал
конюхом
на
городском
ипподроме
Han
var
en
uddevallare
Ernst
Georg
Johansson
Он
был
сыном
Эрнста
Георга
Йоханссона.
Där
låg
en
skjuten
ridhäst
i
rännsten
utanför
В
канаве
снаружи
валялась
подстреленная
лошадь
Vår
krogvärd
han
var
mördare
och
kyparn
soutenör
Наш
трактирщик
он
был
убийцей
и
барменом
Men
allt
var
här
så
billigt
och
allting
fanns
att
få
Но
здесь
все
было
так
дешево
и
все
было
доступно
Från
argentinskt
Mendozavin
till
äkta
fransk
Bordeaux
От
аргентинского
вина
Мендоса
до
настоящего
французского
Бордо
Och
in
genom
dörren
som
ständigt
öppen
stod
Через
дверь,
которая
всегда
была
открыта
Kom
fjärilar
kom
flickor
av
mörkt
och
blandat
blod
Пришли
бабочки,
пришли
девушки
темной
и
смешанной
крови
Vid
gallerfönstret
såg
jag
hur
Södra
Korset
brann
В
решетчатое
окно
я
видел,
как
горел
Южный
крест
Och
timme
efter
timme
på
denna
krog
förrann
И
час
за
часом
в
этой
таверне
Men
Johansson
blev
uppsagd
och
pengarna
tog
slut
Но
Йоханссона
уволили,
и
деньги
закончились
Då
sa
han:
Följ
mig
Fritiof
vi
far
på
Pampas
ut!
И
он
сказал:
следуй
за
мной,
и
мы
отправимся
в
Пампасы.
Han
hade
lärt
sig
rida
i
sina
unga
dar
Он
научился
ездить
верхом
еще
в
юности
Och
nu
med
Georg
Johansson
på
pampas
ut
jag
far
А
теперь
с
Георгом
Йоханссоном
из
pampas
out
я
собираюсь
Vi
reser
oss
från
bordet
på
krogen
Ultra
Mar
Мы
встаем
из-за
стола
в
таверне
ultra
Mar
Och
dricker
sista
droppen
av
vinet
vi
har
kvar
И
выпей
последнюю
каплю
вина,
которое
у
нас
осталось.
Sen
krossade
vi
glasen
mot
krogens
tegelgolv
Затем
мы
разбили
стаканы
о
кирпичный
пол
таверны
Och
lämnade
kvarteret
när
klockan
den
slog
tolv
И
покинул
квартал,
когда
часы
пробили
двенадцать
Där
gick
två
lösa
hästar
vid
stadens
västra
gräns
На
западной
границе
города
прогуливались
две
свободные
лошади
Och
barbacka
vi
red
dem
det
vet
ni
hur
det
känns!
И
когда
мы
катаемся
на
нем,
ты
знаешь,
каково
это.
Estáncian
La
Posta
– dit
var
det
resan
gick
Estáncian
La
Posta
– вот
куда
пошло
путешествие
Och
där
på
femte
dagen
som
cowboys
jobb
vi
fick
И
вот
на
пятый
день
мы
получили
работу
ковбоя
Men
kvinnan
som
är
nyttig
till
månget
ändamål
Женщина,
которая
полезна
для
многих
целей
Hon
frestar
ofta
ynglingen
långt
mera
än
han
tål
Она
часто
искушает
юношу
гораздо
сильнее,
чем
он
может
вынести
Värdinnans
kammarjungfru
hon
bad
mig
stiga
in
Горничная
хозяйки
попросила
меня
вмешаться
I
rummet
där
hon
bodde
och
spela
mandolin
В
комнате,
где
она
жила
и
играла
на
мандолине
Allt
var
ju
så
oskyldigt
det
var
en
trevlig
kväll
Все
было
так
невинно,
это
был
приятный
вечер
Men
dagen
efter
blev
jag
utmanad
på
duell
Но
на
следующий
день
меня
вызвали
на
дуэль
Gonzales
hette
mannen
som
ville
se
mitt
blod
Гонсалеса
называли
человеком,
который
хотел
увидеть
мою
кровь
Och
med
sin
dolk
i
handen
han
frestade
mitt
mod
И
с
кинжалом
в
руке
он
искушал
мою
храбрость
Strax
fick
jag
nu
en
rispa
uppå
min
högra
hand
У
меня
просто
царапина
на
правой
руке.
Som
ännu
när
jag
festar
syns
rodna
lätt
ibland
Например,
даже
когда
я
тусую,
румянец
иногда
кажется
легким
Då
sprang
min
vän
emellan
och
ropte
Atención!
Потом
вбежал
мой
друг
и
закричал
на
Асьона!
Och
kniven
mitt
i
hjärtat
fick
Georg
Johansson
А
нож
в
сердце
получил
Георг
Йоханссон
Nu
flydde
alla
andra
från
trakten
i
galopp
Теперь
все
остальные
галопом
покинули
окрестности
Och
ensam
satt
jag
kvar
vid
kamratens
fallna
kropp
И
я
остался
один
у
поверженного
тела
моего
товарища
"Har
du
ett
budskap
Georg
till
Sverige
till
ditt
hem?"
"У
вас
есть
сообщение
от
Джорджа
в
Швецию
для
вашего
дома?"
"Nej"
svarade
han
stilla
"bekymra
inte
dem
"Нет,
- тихо
ответил
он,
- не
беспокойся
о
них.
Men
tag
min
bästa
häst
och
de
pengar,
som
jag
har
Но
возьми
мою
лучшую
лошадь
и
деньги,
которые
у
меня
есть
Och
lämna
detta
helvete
när
jag
ej
mer
är
kvar
И
покинешь
этот
ад,
когда
меня
больше
не
будет.
Och
rid
till
Buenos
Aires
det
tar
dig
fyra
dar
И
поездка
в
Буэнос-Айрес
займет
у
вас
четыре
дня
Och
drick
en
skål
för
Johansson
på
krogen
ultra
mar
И
выпьем
за
Йоханссона
в
krogen
ultra
mar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.