Sven-Bertil Taube - C'est La Vie - traduction des paroles en allemand

C'est La Vie - Sven-Bertil Taubetraduction en allemand




C'est La Vie
C'est La Vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Under himlens blåa valv seglar vi
Unter des Himmels blauem Gewölbe segeln wir
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Havets brus blir till en vacker melodi
Das Rauschen des Meeres wird zu einer schönen Melodie
C'est la vie
C'est la vie
Min barkbåt i min hand
Mein Rindenboot in meiner Hand
Stod jag en gång hemmets strand
Stand ich einst am heimatlichen Strand
Min blick mot havets rand
Mein Blick zum Meeresrand
Och fantasin i fjärran land
Und die Fantasie in fernem Land
Visst drömmer man
Sicher träumt man
Och drömmen kan bli sann
Und der Traum kann wahr werden
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Under himlens blåa valv seglar vi
Unter des Himmels blauem Gewölbe segeln wir
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Havets brus blir till en vacker melodi
Das Rauschen des Meeres wird zu einer schönen Melodie
C'est la vie
C'est la vie
Men vindarna kan vända
Aber die Winde können sich drehen
Och himlen kan bli grå
Und der Himmel kann grau werden
gäller det att kämpa
Dann gilt es zu kämpfen
Att kämpa och stå
Zu kämpfen und durchzuhalten
Men i drömmerna ärhimlen alltid blå
Aber in den Träumen ist der Himmel immer blau
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Under himlens blåa valv seglar vi
Unter des Himmels blauem Gewölbe segeln wir
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Havets brus blir till en vacker melodi
Das Rauschen des Meeres wird zu einer schönen Melodie
C'est la vie
C'est la vie
Havet skiftar från svart till grått
Das Meer wechselt von Schwarz zu Grau
Grönt till blått
Grün zu Blau
Himlens moln föds och försvinner
Die Wolken des Himmels werden geboren und verschwinden
Vinden målar nya landskap
Der Wind malt neue Landschaften
Och solen värmer och färgar min kind
Und die Sonne wärmt und färbt meine Wange
Havet bär mej
Das Meer trägt mich
Spår löst
Spurlos
Resan är vårt mål
Die Reise ist unser Ziel
I djupet ska vi åter tyngdlöst, mötas
In der Tiefe werden wir uns wieder schwerelos begegnen
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Under himlens blåa valv seglar vi
Unter des Himmels blauem Gewölbe segeln wir
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Alltid fri
Immer frei
Havets brus blir till en vacker melodi
Das Rauschen des Meeres wird zu einer schönen Melodie
C'est la vie
C'est la vie





Writer(s): JONAS BERGGREN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.