Sven-Bertil Taube - Flickan i Havanna - traduction des paroles en allemand

Flickan i Havanna - Sven-Bertil Taubetraduction en allemand




Flickan i Havanna
Das Mädchen aus Havanna
Flickan i Havanna,
Das Mädchen aus Havanna,
Hon har inga pengar kvar,
Sie hat kein Geld mehr übrig,
Sitter i ett fönster,
Sitzt in einem Fenster,
Vinkar åt en karl.
Winkt einem Mann zu.
Kom du glade sjömatros,
Komm, du froher Seemann,
Du ska min röda ros!
Du sollst meine rote Rose bekommen!
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Kom du glade sjömatros,
Komm, du froher Seemann,
Du ska min röda ros!
Du sollst meine rote Rose bekommen!
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Flickan i Havanna
Das Mädchen aus Havanna
Stänger dörrn av cederträ.
Schließt die Tür aus Zedernholz.
Sjömannen är inne,
Der Seemann ist drinnen,
Flickan hans knä.
Das Mädchen auf seinem Knie.
Vill du bli mitt hjärtas kung?
Willst du meines Herzens König sein?
Har du pengar i din pung?
Hast du Geld in deinem Beutel?
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Vill du bli mitt hjärtas kung?
Willst du meines Herzens König sein?
Har du pengar i din pung?
Hast du Geld in deinem Beutel?
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Flickan i Havanna
Das Mädchen aus Havanna
Hörer en sjömans röst.
Hört da eines Seemanns Stimme.
Pengar har jag inga,
Geld habe ich keines,
Men en sak till tröst.
Aber eine Sache zum Trost.
Och utur sin jacka blå
Und aus seiner blauen Jacke
Tager han det hon ska få.
Nimmt er das, was sie bekommen soll.
Du är vacker!
Du bist schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Och utur sin jacka blå
Und aus seiner blauen Jacke
Tager han det hon ska få.
Nimmt er das, was sie bekommen soll.
Du är vacker!
Du bist schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Flickan i Havanna
Das Mädchen aus Havanna
Skådar med tjusad blick
Schaut dann mit bezaubertem Blick
Ringen med rubiner,
Den Ring mit Rubinen,
Som hon genast fick.
Den sie sogleich bekam.
Ringen kostar femton pund!
Der Ring kostet fünfzehn Pfund!
Stanna du - en liten stund.
Bleib du - eine kleine Weile.
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Ringen kostar femton pund!
Der Ring kostet fünfzehn Pfund!
Stanna du - en liten stund.
Bleib du - eine kleine Weile.
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Du är ung!
Du bist jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Flickan i Havanna
Das Mädchen aus Havanna
Hon har inga pengar kvar,
Sie hat kein Geld mehr übrig,
Sitter i ett fönster,
Sitzt in einem Fenster,
Vinkar åt en karl.
Winkt einem Mann zu.
Handen prydes av en ring
Die Hand wird von einem Ring geschmückt
Och kring barmen crepe de chine.
Und um den Busen Crêpe de Chine.
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Jag är ung!
Ich bin jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!
Handen prydes av en ring
Die Hand wird von einem Ring geschmückt
Och kring barmen crepe de chine.
Und um den Busen Crêpe de Chine.
Jag är vacker!
Ich bin schön!
Jag är ung!
Ich bin jung!
Sjung, av hjärtat, sjung!
Sing, aus vollem Herzen, sing!





Writer(s): Evert Axel Taube, Horatio Richmond Palmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.