Sven-Bertil Taube - Nu är det gott att leva - traduction des paroles en allemand




Nu är det gott att leva
Jetzt ist es gut zu leben
Nu är det gott att leva
Jetzt ist es gut zu leben
en sommardag
An einem Sommertag
Här står Adam och Eva
Hier stehen Adam und Eva
Här står du och jag
Hier stehen du und ich
Du kan tro att här var det jävligt
Du kannst glauben, dass es hier verdammt war
Att runt omkring utan dig
Ohne dich hier herumzugehen
Du kan tro att nu är det härligt
Du kannst glauben, dass es jetzt herrlich ist
För du kom hit till mig
Denn du kamst hierher zu mir
Göken han gal i dalen
Der Kuckuck ruft im Tal
Gal i öst och väst
Ruft im Osten und Westen
Tänk att vi kom balen
Denk nur, dass wir zum Ball kamen
Vi två kom fest
Wir beide kamen zum Fest
Nu är det slut med gråt och gräva
Jetzt ist Schluss mit Weinen und Grämen
Vi ska dansa du och jag
Wir werden tanzen, du und ich
För nu är det gott att leva
Denn jetzt ist es gut zu leben
en sommardag
An einem Sommertag
Nu är det gott att sjunga
Jetzt ist es gut zu singen
Kärlekens refräng
Den Refrain der Liebe
Häggen viftar och gungar
Die Traubenkirsche winkt und schaukelt
över våran äng
Über unserer Wiese
Du kan tro att här varit fasan
Du kannst glauben, dass es hier der Schrecken war
Att runt omkring utan dig
Ohne dich hier herumzugehen
Nu kan rubbet ta sig i brasan
Jetzt kann sich der ganze Kram zum Teufel scheren
För du kom hit till mig
Denn du kamst hierher zu mir
Nu är det gott att skratta
Jetzt ist es gut zu lachen
Att det blev vi två
Dass es wir beide wurden
Att du kom gamla kratta
Dass du kamst, mein Schatz
Att du kom ändå
Dass du trotzdem kamst
Vi ska sträta vi ska sträva
Wir werden uns mühen, wir werden streben
Genom livet du och jag
Durchs Leben, du und ich
Men, nu är det gott att leva
Aber, jetzt ist es gut zu leben
en sommardag
An einem Sommertag





Writer(s): olle adolphson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.