Paroles et traduction Sven-Bertil Taube - Sommarnatt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kom
i
min
famn
och
låt
oss
dansa
här
en
vals,
min
Rosmari!
Иди
в
мои
объятия
и
давай
станцуем
здесь
вальс,
моя
Розмари!
Natten
är
ljuv,
le
blott
och
dansa!
Ночь
прекрасна,
просто
улыбайся
и
танцуй!
Lekfullt
och
lätt
du
svävar
än
som
fjäril
väckt
av
sommarvind
Игривая
и
легкая,
ты
паришь,
словно
бабочка,
разбуженная
летним
ветром,
Än
som
den
skygga
hind
Словно
пугливая
лань.
Stödd
mot
min
arm
du
böjer
nätt
ditt
huvud
och
ditt
gyllne
hår
Прильнув
ко
мне,
ты
грациозно
склоняешь
голову,
и
твои
золотые
волосы
Lyser
av
ungdom
och
doftar
vår
Сияют
юностью
и
благоухают
весной.
Tvekande
ler
du
åt
de
bevekande
tonerna
Ты
робко
улыбаешься
трогательным
мелодиям,
Lätt
och
lekande
valsen
går
Легко
и
игриво
кружится
вальс.
Fönsterna
öppnas
mot
sommarnatten
Окна
открыты
навстречу
летней
ночи,
Blommorna
dofta
och
fjärdens
vatten
Благоухают
цветы,
и
воды
залива
Speglar
den
stigande
månen
som
rör
över
Отражают
восходящую
луну,
скользящую
над
Ingareskogens
spår
Верхушками
леса
Ингарес.
Vinden
har
somnat
i
båtarnas
segel
Ветер
уснул
в
парусах
лодок,
Ut
över
Baggensfjärdens
spegel
Над
зеркальной
гладью
Баггенсфьорда
Tonerna
ila,
måsarna
vila
Летят
мелодии,
отдыхают
чайки,
Tysta
i
månens
ljus
Безмолвные
в
лунном
свете.
Vad
vore
livet,
Rosmari,
förutan
sång
och
dans?
Что
была
бы
жизнь,
Розмари,
без
песен
и
танцев?
I
sommarnattsskymningen,
ljuvlig
och
sval
В
сумерках
летней
ночи,
чарующей
и
прохладной,
I
toner
som
locka
förföriskt
till
bal
Под
мелодии,
соблазнительно
манящие
на
бал,
I
dans,
i
dans
vi
glömma
tid
och
rum!
В
танце,
в
танце
мы
забудем
время
и
пространство!
Kom,
låt
oss
fara
i
blomdoft,
ljus
och
toner
Пойдем,
давай
унесемся
в
аромате
цветов,
свете
и
звуках
Hän
till
drömmars
land!
В
страну
грез!
Vad
vore
livet,
Rosmari,
förutan
sång
och
dans?
Что
была
бы
жизнь,
Розмари,
без
песен
и
танцев?
I
sommarnattsskymningen,
ljuvlig
och
sval
В
сумерках
летней
ночи,
чарующей
и
прохладной,
I
toner
som
locka
förföriskt
till
bal
Под
мелодии,
соблазнительно
манящие
на
бал,
I
dans,
i
dans
vi
glömma
tid
och
rum!
В
танце,
в
танце
мы
забудем
время
и
пространство!
Kom,
låt
oss
fara
i
blomdoft,
ljus
och
toner
Пойдем,
давай
унесемся
в
аромате
цветов,
свете
и
звуках
Hän
till
drömmars
land!
В
страну
грез!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evert Axel Taube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.