Paroles et traduction Sven-Bertil Taube - Svarte Rudolf
Se,
Svarte
Rudolf,
han
dansar
Смотри,
черный
Рудольф,
он
танцует.
Han
böjer
sin
nacke
och
ler
Он
выгибает
шею
и
улыбается.
Han
tänker
på
stormande
nätter
Он
думает
о
бурных
ночах.
I
Amsterdams
glädjekvarter
В
амстердамском
квартале
радости
Han
drömmer
om
flickornas
kransar
Он
мечтает
о
венках
девушек.
Och
svävande
bruna
ben
И
парящие
коричневые
ноги
På
stranden
av
blåa
slätter
На
берегах
голубых
равнин.
Vid
Samoamånens
sken
В
сиянии
самоанской
Луны
Han
drömmer
om
flickornas
kransar
Он
мечтает
о
венках
девушек.
Och
svävande
bruna
ben
И
парящие
коричневые
ноги
På
stranden
av
blåa
slätter
На
берегах
голубых
равнин.
Vid
Samoamånens
sken
В
сиянии
самоанской
Луны
Han
böjer
sin
nacke
och
blundar
Он
сгибает
шею
и
закрывает
глаза.
I
flygande
roslagsvals
В
летающих
рослагсвалях
Så
höll
han
i
smäktande
lundar
Так
он
держался
в
томных
рощах.
Sin
arm
kring
chilenskans
hals
Его
рука
обвила
мою
шею.
Så
böjde
han
krullig
hjässa
И
он
склонил
кудрявую
голову.
En
afton
i
negerbyn
Вечер
в
негритянской
деревне
Mot
trettonårig
prinsessa
Против
тринадцатилетней
принцессы.
Med
eldsken
på
ebenholtshyn
С
огоньком
костра
на
Эбони
Хайн
Så
böjde
han
krullig
hjässa
И
он
склонил
кудрявую
голову.
En
afton
i
negerbyn
Вечер
в
негритянской
деревне
Mot
trettonårig
prinsessa
Против
тринадцатилетней
принцессы.
Med
eldsken
på
ebenholtshyn
С
огоньком
костра
на
Эбони
Хайн
Så
dansa
de
svajiga
karlar
Так
танцуют
раскачивающиеся
мужчины
På
Malagas
vinstänkta
redd
На
красном
вине
Малаги,
наполненном
вином.
Den
vitröda
tösen
bävar
Бело
красная
девушка
дрожит
Bedårad,
förlorad,
förledd
Опечаленный,
потерянный,
сбитый
с
толку.
Hon
ler
i
den
väldiges
nävar
Она
улыбается
в
могучих
кулаках.
Åt
allt
vad
han
tog
och
gav
Ел
все,
что
брал
и
отдавал.
Hon
suckar,
och
vinden
svarar
Она
вздыхает,
и
ветер
отвечает
ей.
Från
Ålands
jäsande
hav
Из
Аландского
моря.
Hon
ler
i
den
väldiges
nävar
Она
улыбается
в
могучих
кулаках.
Åt
allt
vad
han
tog
och
gav
Ел
все,
что
брал
и
отдавал.
Hon
suckar,
och
vinden
svarar
Она
вздыхает,
и
ветер
отвечает
ей.
Från
Ålands
jäsande
hav
Из
Аландского
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Norrby, Erik Axel Karlfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.