Sven-Bertil Taube - Så skimrande var aldrig havet - traduction des paroles en allemand




Så skimrande var aldrig havet
So glänzend war noch nie das Meer
skimrande var aldrig havet
So glänzend war noch nie das Meer
Och stranden aldrig befriande
Und der Strand nie so befreiend
Fälten, ängarna och träden, aldrig vackra
Die Felder, Wiesen und Bäume, nie so schön
Och blommorna aldrig ljuvligt doftande
Und die Blumen nie so süß duftend
Som när du gick vid min sida
Wie damals, als du an meiner Seite gingst
Mot solnedgången, aftonen den underbara
Dem Sonnenuntergang entgegen, dem wunderbaren Abend
dina lockar dolde mig för världen
Als deine Locken mich vor der Welt verbargen
Medan du dränkte alla mina sorger
Während du all meine Sorgen ertränktest
Älskling
Geliebte
I din första kyss
In deinem ersten Kuss
Som när du gick vid min sida
Wie damals, als du an meiner Seite gingst
Mot solnedgången, aftonen den underbara
Dem Sonnenuntergang entgegen, dem wunderbaren Abend
dina lockar dolde mig för världen
Als deine Locken mich vor der Welt verbargen
Medan du dränkte alla mina sorger
Während du all meine Sorgen ertränktest
Älskling
Geliebte
I din första kyss
In deinem ersten Kuss





Writer(s): Evert Taube


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.