Paroles et traduction Sven Kuhlmann - The New Generation (2014 Club Mix)
The New Generation (2014 Club Mix)
Новое поколение (Клубный микс 2014)
Bu
neyin
kafasıymış
ya?
Bu
nasıl
bi
kafaymış
ya?
Что
это
за
бред,
дорогуша?
Что
за
муть
такая?
Ben
sana
diyim
mi?
Hangover
kafası
bu
Я
тебе
скажу,
что
это
такое.
Это
похмельный
бред.
Burası
Bağcılar
welcome
to
cehennem
Это
Багджылар,
добро
пожаловать
в
ад,
милая.
Ratatatata
vazgeçmem
Ратататата,
не
сдамся.
Bütün
o
rapçileri
tek
tek
sikmeden
Пока
не
перетрахаю
всех
этих
рэперов
по
одному,
Elimi
öpmeden
size
yol
vermem
Руку
мою
не
поцелуете,
дорогуша,
не
пройдете.
Ver
malı
baba
ben
harmanım
Давай
товар,
отец,
я
весь
горю.
Cepte
kene
yok
bi'
yolunu
bulmalı
В
кармане
ни
копейки,
надо
что-то
придумать.
Torbacı
veresiye
tutmalı
yapmalı
Надо
барыгу
уговорить
на
в
долг,
надо
сделать
это.
Bu
gece
kafam
bu
zirveyi
bulmalı
Сегодня
моя
голова
должна
достичь
этой
вершины.
Hadi
semte
gidek
baba
piyasa
yapak
Пойдем
в
район,
отец,
посмотрим,
что
к
чему.
Bi'
iki
duman
alıp
hapı
patlatak
Пару
раз
запустить
дым
и
таблетку
проглотить.
Sonra
çat
diye
homie
biraz
hızlanak
Потом,
хлоп,
и
немного
ускоримся,
братан.
Sonra
tufaya
çıkıp
kapı
zorlayak
Потом
пойдем
на
дело
и
выломаем
дверь.
Kır
kilidi
içeri
aha
paralar
Ломай
замок,
вот
они,
денежки.
Ev
sahibi
duymasın
bizi
yaralar
Хозяин
дома
не
должен
нас
услышать,
он
нас
покалечит.
Sessiz
sessiz
lan
duydular
Тише,
тише,
блин,
они
услышали.
Baba
koş
baba
koş
aha
amcalar
Беги,
отец,
беги,
вот
они,
дяди.
Nezaret
odası
ve
soğuk
buz
tutar
Камера
и
холод,
как
лед.
Kelepçeli
ellerim
kalem
tutar
Мои
руки
в
наручниках
держат
ручку.
Hakim
babacan
bizi
belki
bırakır
derken
Судья,
похожий
на
отца,
может
быть,
нас
отпустит,
и
вдруг...
Beraat
kararı
hoppala
ve
de
cubbala
Оправдательный
приговор,
опля,
и
мы
на
свободе.
Hadi
bağcılar
köşe
başında
bekliyo'
bu
ayanlar
Давай,
Багджылар,
на
углу
ждут
эти
ребята.
Bi'
iki
pıtla
burda
çatlayanlar
Парочка
торчков
тут
шатается.
Ayan
ablalar
aha
ordalar
Девочки
легкого
поведения,
вон
они
там.
Gene
mi
amcalar?
Опять
эти
дяди?
(Hani
nerdeler?)
(Где
они?)
Çakal
yatiy
memur
geliyy
Ложись,
шакал,
мент
идет.
Gene
kafam
düşüşü
zorlar
Опять
моя
голова
ищет
приключений.
Yap
bi
cigara
beni
gör
lan
Сделай
сигарету,
посмотри
на
меня.
Yapıştır
inceden
düşüşe
geçmeden
Приклей
аккуратно,
прежде
чем
мы
упадем.
Beni
bi'
zirveye
çek
lan
Вытяни
меня
на
вершину.
Hani
nerde
bizim
ayanlar
Где
же
наши
ребята?
Tek
dumanla
bayılanlar
Те,
кто
вырубаются
с
одной
затяжки.
Ben
yazdıkça
çıldırıyo
onlar
Пока
я
пишу,
они
сходят
с
ума.
Alayı
biliyo
adım
Heijan
(Tabii
ya!)
Все
знают
мое
имя,
Хейджан
(Конечно!).
Hap
var,
rapimde
hap
var,
içersen
ot
var
Есть
таблетки,
в
моем
рэпе
есть
таблетки,
если
хочешь,
есть
травка.
Bi'
dumanla
patlar
bonz
var,
ölüm
var
С
одной
затяжки
взрываешься,
есть
бошки,
есть
смерть.
Bur'da
hayat
seni
zorlar
Здесь
жизнь
тебя
ломает.
Yaramıyosa
koçum
sana
boş
sigara
var
Если
не
подходит,
братан,
для
тебя
есть
пустые
сигареты.
Neçe
derva
quremın
derve
sare
Что
за
боль
в
моей
голове.
Çöz
bi'
fişek
mugo
derdime
çare
Скрути
косяк,
брат,
лекарство
от
моей
боли.
Bi'
iki
duman
sonra
şekli
şahane
Пара
затяжек,
и
все
прекрасно.
Tıp
bile
bulamadı
tribime
çare
Даже
врачи
не
нашли
лекарство
от
моей
печали.
Bonzai
zehirleyince
panzehir
Бонзай
отравляет,
противоядие.
Senin
o
içtiğin
ot
değil
kenevir
То,
что
ты
куришь,
не
трава,
а
конопля.
Sen
yap
kapağı
ateşle
vur
çevir
Ты
сделай
колпак,
подожги,
затянись.
Sonra
tripler
kalemimi
delirtir
Потом
трипы
сводят
мою
ручку
с
ума.
Bonzai
adamı
bozai
Бонзай
ломает
человека.
Her
dumanda
beynimi
zorlayi
С
каждой
затяжкой
напрягает
мой
мозг.
Böyle
giderse
yiyecem
ben
kafayi
Если
так
пойдет,
я
свихнусь.
Ula
bütün
semt
olmuş
baba
zebani
Эй,
весь
район
стал,
отец,
сборищем
демонов.
Semt
bizim
birader
ev
kira
Район
наш,
братан,
дом
съемный.
Faturalar
kapıda
yeter
mi
ki
para
Счета
у
двери,
хватит
ли
денег?
Sözde
ünlüyüz
hani
baba
yok
para
Вроде
как
знаменитые,
а
денег,
отец,
нет.
Lafa
gelince
rapçilerde
bok
para
Когда
дело
доходит
до
разговоров,
у
рэперов
дофига
денег.
Bütün
o
esnafların
hepsi
peşimde
Все
эти
лавочники
за
мной
охотятся.
Torbacı
yine
köşede
belinde
küte
Барыга
опять
на
углу
с
пушкой
на
поясе.
Doğan
eve
nasıl
gireceğinin
derdinde
Доган
думает,
как
ему
попасть
домой.
Baba
kurulmuş
yine
homie
maaşın
ner'de
Отец,
опять
подстава,
братан,
где
зарплата?
Heijan,
fırat
saka,
çatı
recordz
burası
Bağcılar!
Heijan,
fırat
saka,
çatı
recordz
это
Багджылар!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sven kuhlmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.