Sven Olof Sandberg - Jeg har så lun en hytte - traduction des paroles en allemand




Jeg har så lun en hytte
Ich habe solch eine traute Hütte
Jeg har lun en hytte
Ich habe solch eine traute Hütte
Ut i mitt stille sinn,
In meinem stillen Gemüt,
Det vil jeg aldri bytte
Die will ich niemals lassen,
Bort himmelvennen min.
Meinen Himmelsfreund darin.
Vi bor fortrolig sammen,
Wir wohnen vertraut zusammen,
Vi tanker veksler her,
Wir tauschen hier Gedanken aus,
Til bønn han svarer amen,
Auf Gebet antwortet er Amen,
Jeg har min Jesus kjær.
Ich habe meinen Jesus lieb.
Jeg har lun en hytte
Ich habe solch eine traute Hütte
I bønnen med min Gud,
Im Gebet mit meinem Gott,
Vi synd og nåde bytter,
Wir tauschen Sünde und Gnade,
Og jeg er Jesu brud.
Und ich bin Jesu Braut.
Der legger han sitt øre
Dort legt er sein Ohr
nær mitt hjerte matt,
So nah an mein müdes Herz,
Jeg merker han kan høre
Ich merke, er kann hören,
Om ei et ord blir sagt.
Auch wenn kein Wort gesagt wird.
Jeg har lun en hytte,
Ich habe solch eine traute Hütte,
Når jeg forteller ham
Wenn ich ihm erzähle
Alt hva mitt hjerte trykker
Alles, was mein Herz bedrückt
Av synd og nød og skam,
An Sünde und Not und Scham,
Da hvisker han stille:
Dann flüstert er so stille:
Mitt blod det rant for deg,
Mein Blut, es floss für dich,
Du bør ei lenger tvile,
Du sollst nicht länger zweifeln,
Din synd forlates deg!
Deine Sünde ist dir vergeben!
Jeg har lun en hytte
Ich habe solch eine traute Hütte
I himlen hos min Gud,
Im Himmel bei meinem Gott,
Dit stunder jeg å flytte
Dorthin sehne ich mich zu ziehen
Og være Jesu brud.
Und Jesu Braut zu sein.
Gud, la ei synden slukke
Gott, lass die Sünde nicht löschen
Det brudebluss jeg bær!
Die Brautfackel, die ich trage!
Din dør du snart opplukke,
Deine Tür schließ du bald auf,
Fordi du har meg kjær!
Weil du mich lieb hast!





Writer(s): traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.