Paroles et traduction Svika Pick - נאסף תשרי (מת אב ומת אלול)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
נאסף תשרי (מת אב ומת אלול)
Tishrei is Gone (Av, Elul and the Heat are Dead)
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
is
gone,
died
with
them
too
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Of
the
love
of
the
hot
summer
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
hot
summer.
אל
מערת
דוד
השונמית
To
the
cave
of
David
the
Shunemite
תצמיד
את
ירכיה
הקרות
Press
your
cold
thighs
אל
חום
האבנים
שעל
קברו.
To
the
heat
of
the
stones
on
his
grave.
אל
חום
האבנים
שעל
קברו.
To
the
heat
of
the
stones
on
his
grave.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
is
gone,
died
with
them
too
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
hot
summer.
וילד
זר
הולך
ותר
כמו
שאול
And
a
stranger
child
walks,
like
Saul
את
עקבותיו
של
אב
ושל
אלול
The
footsteps
of
Av
and
Elul
ובעמום
הוא
מחפש
את
הצלול
And
in
the
darkness
he
seeks
the
clear
ובעמום
הוא
מחפש
את
הצלול.
And
in
the
darkness
he
seeks
the
clear.
לך
ילד
לך,
אולי
בסוף
המערב
Go
child,
go,
perhaps
at
the
end
of
the
west
בין
ים
ויבשה,
בין
אב
לסתיו
Between
sea
and
land,
between
Av
and
autumn
יאור
שלך
יאיר
בין
חטאיו
Your
light
will
shine
between
his
sins
יאור
שלך
יאיר
בין
חטאיו.
Your
light
will
shine
between
his
sins.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
is
gone,
died
with
them
too
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
hot
summer.
חטאי
האיש
והאישה
והנחש
The
sin
of
the
man,
the
woman
and
the
serpent
חטאת
דוד
באוריה,
כבשת
הרש
The
sin
of
David
with
Uriah,
the
sheep
of
the
flock
ויונתן
ויערת
הדבש
And
Jonathan
and
the
forest
of
honey
ויונתן
ויערת
הדבש.
And
Jonathan
and
the
forest
of
honey.
מת
אב
ומת
אלול,
הקיץ
שב
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
summer
is
back
סיפור
שלך
ילדי,
מתחיל
עכשיו
Your
story,
my
child,
begins
now
עם
כל
הדבש
והנחש
והאישה
With
all
the
honey
and
the
serpent
and
the
woman
עם
כל
הדבש
והנחש
והאישה.
With
all
the
honey
and
the
serpent
and
the
woman.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
is
gone,
died
with
them
too
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
hot
summer.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
is
gone,
died
with
them
too
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
hot
summer.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
is
gone,
died
with
them
too
רק
נשארה
גחלת
עמומה...
Only
a
faint
ember
remains...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobi Oshrat Ventoora, Svika Henrik Pick, Nathan Yonathan
Album
מוסיקה
date de sortie
01-12-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.