Svika Pick - נאסף תשרי - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Svika Pick - נאסף תשרי




נאסף תשרי
Tishrei is gathered
מת אב ומת אלול ומת חומם
Av is gone, Elul is gone, and the heat is gone
גם נאסף תשרי ומת עימם
Tishrei has also been gathered and died with them
רק נשארה גחלת עמומה
Only a faint ember remains
של אהבת הקיץ הגדומה.
Of the love of the great summer.
אל מערת דוד השונמית
To the cave of David the Shunemite
תצמיד את ירכיה הקרות
You'll stick your cold thighs
אל חום האבנים שעל קברו.
To the warmth of the stones upon his grave.
מת אב ומת אלול ומת חומם
Av is gone, Elul is gone, and the heat is gone
גם נאסף תשרי ומת עימם
Tishrei has also been gathered and died with them
רק נשארה גחלת עמומה
Only a faint ember remains
של אהבת הקיץ הגדומה.
Of the love of the great summer.
וילד זר הולך ותר כמו שאול
And a strange boy walks like Saul
את עקבותיו של אב ושל אלול
The footsteps of his father and of Elul
ובעמום הוא מחפש את הצלול.
And in the darkness he seeks the clear.
לך ילד לך, אולי בסוף המערב
Go boy go, perhaps at the end of the west
בין ים ויבשה, בין אב לסתיו
Between sea and land, between father and autumn
יאור שלך יאיר בין חטאיו.
Your light will shine between your sins.
מת אב ומת אלול ומת חומם
Av is gone, Elul is gone, and the heat is gone
גם נאסף תשרי ומת עימם
Tishrei has also been gathered and died with them
רק נשארה גחלת עמומה
Only a faint ember remains
של אהבת הקיץ הגדומה.
Of the love of the great summer.
חטאי האיש והאישה והנחש
The sins of the man, the woman, and the serpent
חטאת דוד באוריה, כבשת הרש
The sin of David with Uriah, the lamb of the Lord
ויונתן ויערת הדבש.
And Jonathan and the forest of honey.
מת אב ומת אלול, הקיץ שב
Av is gone, Elul is gone, summer is back
סיפור שלך ילדי, מתחיל עכשיו
Your story child, starts now
עם כל הדבש והנחש והאישה.
With all the honey and the serpent and the woman.
מת אב ומת אלול ומת חומם
Av is gone, Elul is gone, and the heat is gone
גם נאסף תשרי ומת עימם
Tishrei has also been gathered and died with them
רק נשארה גחלת עמומה
Only a faint ember remains
של אהבת הקיץ הגדומה.
Of the love of the great summer.





Writer(s): קריבושי דוד, פיק צביקה, יונתן נתן ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.