Paroles et traduction Svika Pick - נאסף תשרי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
נאסף תשרי
Tishrei is gathered
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
has
also
been
gathered
and
died
with
them
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
great
summer.
אל
מערת
דוד
השונמית
To
the
cave
of
David
the
Shunemite
תצמיד
את
ירכיה
הקרות
You'll
stick
your
cold
thighs
אל
חום
האבנים
שעל
קברו.
To
the
warmth
of
the
stones
upon
his
grave.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
has
also
been
gathered
and
died
with
them
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
great
summer.
וילד
זר
הולך
ותר
כמו
שאול
And
a
strange
boy
walks
like
Saul
את
עקבותיו
של
אב
ושל
אלול
The
footsteps
of
his
father
and
of
Elul
ובעמום
הוא
מחפש
את
הצלול.
And
in
the
darkness
he
seeks
the
clear.
לך
ילד
לך,
אולי
בסוף
המערב
Go
boy
go,
perhaps
at
the
end
of
the
west
בין
ים
ויבשה,
בין
אב
לסתיו
Between
sea
and
land,
between
father
and
autumn
יאור
שלך
יאיר
בין
חטאיו.
Your
light
will
shine
between
your
sins.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
has
also
been
gathered
and
died
with
them
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
great
summer.
חטאי
האיש
והאישה
והנחש
The
sins
of
the
man,
the
woman,
and
the
serpent
חטאת
דוד
באוריה,
כבשת
הרש
The
sin
of
David
with
Uriah,
the
lamb
of
the
Lord
ויונתן
ויערת
הדבש.
And
Jonathan
and
the
forest
of
honey.
מת
אב
ומת
אלול,
הקיץ
שב
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
summer
is
back
סיפור
שלך
ילדי,
מתחיל
עכשיו
Your
story
child,
starts
now
עם
כל
הדבש
והנחש
והאישה.
With
all
the
honey
and
the
serpent
and
the
woman.
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Av
is
gone,
Elul
is
gone,
and
the
heat
is
gone
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Tishrei
has
also
been
gathered
and
died
with
them
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Only
a
faint
ember
remains
של
אהבת
הקיץ
הגדומה.
Of
the
love
of
the
great
summer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קריבושי דוד, פיק צביקה, יונתן נתן ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.