Paroles et traduction Svika Pick - שוב נתחיל מחדש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שוב נתחיל מחדש
We'll Start Over Again
שוב
נתחיל
מחדש,
שכולם
מתחילים
We'll
start
over
again,
as
everyone
does.
החורש,
האוסף,
המשורר,
העלים
The
forest,
the
collector,
the
poet,
the
leaves.
הנופלים
עם
הרוח,
פניני
הטללים
Falling
with
the
wind,
dewdrops
like
pearls.
והגל
החוזר
אל
חופיו
התלולים
And
the
wave
returning
to
its
steep
shores.
מתחילים
כמובן
גם
ירחי
השנה
Of
course,
the
months
of
the
year
also
begin.
תשרי
וחשוון
וכסלו
Tishrei
and
Heshvan
and
Kislev.
סתיו
חדש
ריחני
מתיישב
בגינה
A
new,
fragrant
autumn
settles
in
the
garden.
להביט
איך
החורף
חולף
To
watch
winter
pass.
ורואה
איך
גני
התפוח
נורא
And
see
how
my
apple
orchard
is
terribly
עייפים
אחרי
הקטיף
Tired
after
the
harvest.
איך
הרוח
פולש
לבריכה
הקרירה
How
the
wind
invades
the
cool
pond
וחורש
על
פניה
קמטים
And
carves
wrinkles
on
its
surface.
וכבר
בא
וחובט
המטר
של
טבת
And
already
the
rain
of
Tevet
comes
and
beats
down.
ואחריו
חודש
שבט
ופרחיו
And
after
it
comes
the
month
of
Shevat
and
its
flowers.
ואדר,
הססן
איך
פותח
רוכסן
And
Adar,
the
hesitant
one,
how
he
opens
the
zipper
לשרב
החמסן
של
ניסן
To
the
scorching
heat
of
Nisan.
מתחילים
מחדש.
למה
לא?
מה
זה
רע?
We'll
start
over
again.
Why
not?
What's
wrong
with
that?
גם
הזמן
הזה
לפעמים
מתבלבל
בספירה
Even
time
sometimes
gets
confused
in
counting.
גם
הגל
אל
החוף
מבקש
חזרה
Even
the
wave
to
the
shore
asks
to
return.
גם
תיבת
הזימרה
שרה
שוב
את
שירה
Even
the
songbird
sings
its
song
again.
שוב
נתחיל
מחדש,
שכולם
מתחילים
We'll
start
over
again,
as
everyone
does.
ננגן
את
השיר
באותן
המילים
We'll
play
the
song
with
the
same
words.
שאינן
מתעייפות
לעולם,
כגלים
That
never
tire,
like
waves
השבים
בלי
חדול
Returning
unceasingly
אל
הים
הגדול
To
the
great
sea
אל
חולות
החופים
התלולים
To
the
steep
shores
of
the
sands.
נטפים
אחרונים
של
מטר
ואייר
Last
drops
of
rain
and
air
מלחך
ודורס
כבר
ברכס
ההר
Licking
and
sweeping
already
on
the
ridge
of
the
mountain.
עוד
סיוון
כמובן
Sivan
of
course
ותמוז
הנמהר
And
Tammuz
in
a
hurry.
והלוח
שלנו
הולך
ונגמר
And
our
calendar
is
going
and
ending.
אז
יבוא
חודש
אב,
מאוהב
בדרכיו
Then
comes
the
month
of
Av,
in
love
with
its
paths.
בשמשו
השופך
אגמים
של
זהב
With
its
sun
pouring
lakes
of
gold.
והלילה
מלא
צרצרים
וכוכב
And
the
night
is
full
of
crickets
and
stars.
וקייצי
ופרוע
וחם
And
summery
and
wild
and
hot.
מתחילים
מחדש.
למה
לא?
מה
זה
רע?
We'll
start
over
again.
Why
not?
What's
wrong
with
that?
גם
הזמן
הזה
לפעמים
מתבלבל
בספירה
Even
time
sometimes
gets
confused
in
counting.
גם
הגל
אל
החוף
מבקש
חזרה
Even
the
wave
to
the
shore
asks
to
return.
גם
תיבת
הזימרה
שרה
שוב
את
שירה
Even
the
songbird
sings
its
song
again.
שוב
נתחיל
מחדש,
שכולם
מתחילים
We'll
start
over
again,
as
everyone
does.
ננגן
את
השיר
באותן
המילים
We'll
play
the
song
with
the
same
words.
שאינן
מתעייפות
לעולם,
כגלים
That
never
tire,
like
waves
השבים
בלי
חדול
Returning
unceasingly
אל
הים
הגדול
To
the
great
sea
אל
חולות
החופים
התלולים
To
the
steep
shores
of
the
sands.
אז
אלול,
אחרון
במדרון
התלול
Then
Elul,
last
on
the
steep
slope.
קצר
ימים
ונושף
עם
לילו
הטלול
Short
days
and
blowing
with
its
drowsy
wind.
עוד
תקיעה,
עוד
תרועה
Another
blast,
another
fanfare.
עוד
שברים
ועיגול
More
fragments
and
a
circle.
השנה
שעברה
תיסגר
במנעול
The
past
year
will
be
locked
with
a
padlock.
מתחילים
מחדש.
למה
לא?
מה
זה
רע?
We'll
start
over
again.
Why
not?
What's
wrong
with
that?
גם
הזמן
הזה
לפעמים
מתבלבל
בספירה
Even
time
sometimes
gets
confused
in
counting.
גם
הגל
אל
החוף
מבקש
חזרה
Even
the
wave
to
the
shore
asks
to
return.
גם
תיבת
הזימרה
שרה
שוב
את
שירה
Even
the
songbird
sings
its
song
again.
שוב
נתחיל
מחדש,
שכולם
מתחילים
We'll
start
over
again,
as
everyone
does.
ננגן
את
השיר
באותן
המילים
We'll
play
the
song
with
the
same
words.
שאינן
מתעייפות
לעולם,
כגלים
That
never
tire,
like
waves
השבים
בלי
חדול
Returning
unceasingly
אל
הים
הגדול
To
the
great
sea
אל
חולות
החופים
התלולים
To
the
steep
shores
of
the
sands.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מרגלית דרור, פיק צביקה, יונתן נתן ז"ל
Album
מוסיקה
date de sortie
01-12-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.