Paroles et traduction Svinkels - Anarchie en chiraquie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anarchie en chiraquie
Anarchy in Chiraquie
"Ecoutez
d'Arvor,
seul
le
crime
paye
dans
les
villes
du
9 zeudou"
"Listen
to
d'Arvor,
darling,
only
crime
pays
in
the
ghettos
of
the
9th
arrondissement"
C'est
les
petits
cons
révoltés
et
le
groupe
au
nom
de
revolver
It's
the
little
rebellious
bastards
and
the
band
with
the
name
of
a
revolver
Leader
le
Géant
Vert...
Et
toujours
libertaires
Leader
the
Green
Giant...
And
always
libertarian
Il
flotte
comme
un
parfum
de
folie
contestataire
There's
a
scent
of
rebellious
madness
in
the
air,
my
love
Jette
ton
cocktail
Molotov
dans
les
airs
Throw
your
Molotov
cocktail
in
the
air
2002
y'a
toujours
rien
dans
le
frigidaire
2002,
still
nothing
in
the
fridge,
sweetheart
On
va
pas
se
taire
sort
la
Parab'
du
holster
We're
not
going
to
shut
up,
pull
the
Parabellum
out
of
the
holster
Ici
tout
affaire
occulte
se
noie
Here
every
occult
affair
drowns
Dans
un
bain
de
foule
chez
les
cultos
In
a
crowd
bath
with
the
cultists
La
France
un
grand
comice
agricole
France,
a
big
agricultural
show,
babe
Qui
pue
le
fric,
la
bouffe,
le
fisc
et
l'alcool
That
stinks
of
money,
food,
taxes
and
alcohol
Qui
c'est
en
France
les
plus
gros
mafieux
Who
are
the
biggest
mobsters
in
France,
honey?
Qui
s'en
balance
des
jeunes
et
qui
a
niqué
les
vieux
Who
doesn't
give
a
damn
about
the
young
and
who
screwed
the
old
Depuis
que
j'suis
gosse
les
mêmes
têtes
des
mêmes
menteurs
Since
I
was
a
kid,
the
same
faces
of
the
same
liars
Anarquie.com
dans
le
secteur,
Anarchy.com
in
the
area,
my
dear
Un
mec
qui
drive
le
pays
comme
les
bagnoles
ça
me
fait
peur
A
guy
who
drives
the
country
like
a
car
scares
me
Donc
j'ai
ni
le
permis
de
conduire
ni
ma
carte
d'électeur
So
I
have
neither
a
driver's
license
nor
a
voter's
card
A
chaque
médaille
ça
chauvine
With
every
medal,
it
gets
chauvinistic
Et
devant
tous
ces
cons
je
suis
d'humeur
bovine
And
in
front
of
all
these
idiots
I'm
in
a
bovine
mood
Pousse
plus
fort
pour
la
zonpri
Push
harder
for
the
prison,
my
love
Abstiens
toi
de
voter
pour
lui
mon
vieux
Refrain
from
voting
for
him,
old
man
Sinon
mais
qu'est-ce
tu
fous
Rocky
bon
dieu
Otherwise
what
the
hell
are
you
doing
Rocky,
for
God's
sake
T'as
serré
tellement
de
pognes
You've
shaken
so
many
hands,
darling
Que
t'as
les
mains
les
plus
sales
de
l'hexagone
That
you
have
the
dirtiest
hands
in
France
Mec
t'as
fais
tellement
de
bises
Dude,
you've
kissed
so
many
people,
sweetheart
Qu'y
a
de
l'herpès
au
RPR
et
au
PS
That
there's
herpes
at
the
RPR
and
the
PS
Ils
veulent
nous
dépouiller
They
want
to
rob
us
Jusqu'à
notre
dernière
pièce
jaune
Down
to
our
last
yellow
coin
Mec
si
tu
veux
pas
douiller
Dude,
if
you
don't
want
to
pay
Un
judoka
va
venir
te
fouiller
A
judoka
will
come
and
search
you
T'étonnes
pas
au
dépouillement
Don't
be
surprised
at
the
count
Si
on
bascule
en
Lepenie
If
we
swing
to
Le
Pen
On
te
nique
un
petit
peu
chaque
jour
supplice
de
Tantale
They
screw
you
a
little
bit
every
day,
Tantalus'
torture,
babe
Servent
à
rien
tant
qu'ils
changent
pas
de
mental
They're
useless
as
long
as
they
don't
change
their
mentality
J'sors
l'acide
chlorhydrique,
la
soude
je
vais
pas
être
sentimental
I'm
taking
out
the
hydrochloric
acid,
the
soda,
I'm
not
going
to
be
sentimental,
sweetheart
J'dissous
l'Assemblée
Nationale
I'm
dissolving
the
National
Assembly
2002
y'a
toujours
rien
dans
le
frigidaire
2002,
still
nothing
in
the
fridge,
honey
Jette
ton
cocktail
Molotov
dans
les
airs
Throw
your
Molotov
cocktail
in
the
air
C'est
la
banqueroute
t'es
rincé,
t'es
fini
tu
piges
It's
bankruptcy,
you're
broke,
you're
finished,
you
get
it
Et
merde
ces
cons
n'ont
pas
voté
pour
le
coton
tige
And
damn,
these
idiots
didn't
vote
for
the
Q-tip
Ils
peuvent
croire
qu'on
est
qu'une
bande
de
krevards
They
can
believe
that
we
are
just
a
bunch
of
potheads
Qu'on
fume
des
pets,
que
sur
la
tête
j'ai
un
entonnoir
That
we
smoke
joints,
that
I
have
a
funnel
on
my
head
Mais
t'inquiète
le
jour
venu
on
va
hisser
le
drapeau
noir
But
don't
worry,
when
the
day
comes,
we
will
raise
the
black
flag
Et
j'espère
qu'ils
auront
prévu
du
PQ
dans
l'isoloir
And
I
hope
they've
provided
toilet
paper
in
the
voting
booth
Que
tout
s'écroule
entre
les
deux
tours
May
everything
collapse
between
the
two
towers
100%
d'abstention
je
rêve
de
voir
ça
un
jour
100%
abstention,
I
dream
of
seeing
that
one
day
Je
te
fais
pas
le
topo
sur
ton
pays
de
merde
I'm
not
giving
you
the
lowdown
on
your
shitty
country
Que
des
fils
de
putes
véridiques
Only
true
sons
of
bitches
T'étonnes
pas
au
dépouillement
Don't
be
surprised
at
the
count
Si
il
y
a
une
marrée
noire
de
votes
blanc
If
there's
a
black
tide
of
blank
votes
Ecoutez,
ce
n'est
pas
que
les
affaires
disparaissent,
Listen,
it's
not
that
the
cases
disappear,
C'est
qu'elles
font
pschittt
It's
that
they
go
pschittt
Abracadabrantesque
Abracadabrantesque
...Chiera
bien
qui
chiera
le
dernier
sur
ta
Chiraquie
...He
who
shits
last
shits
best
on
your
Chiraquie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Chamarat, Roger Fritsch, Patrick Lemarchand, Glico Sven Pohlhammer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.