Svinkels - Anarchie en chiraquie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Svinkels - Anarchie en chiraquie




Anarchie en chiraquie
Anarchy in Chiraquie
"Ecoutez d'Arvor, seul le crime paye dans les villes du 9 zeudou"
"Listen to d'Arvor, darling, only crime pays in the ghettos of the 9th arrondissement"
C'est les petits cons révoltés et le groupe au nom de revolver
It's the little rebellious bastards and the band with the name of a revolver
Leader le Géant Vert... Et toujours libertaires
Leader the Green Giant... And always libertarian
Il flotte comme un parfum de folie contestataire
There's a scent of rebellious madness in the air, my love
Jette ton cocktail Molotov dans les airs
Throw your Molotov cocktail in the air
2002 y'a toujours rien dans le frigidaire
2002, still nothing in the fridge, sweetheart
On va pas se taire sort la Parab' du holster
We're not going to shut up, pull the Parabellum out of the holster
Ici tout affaire occulte se noie
Here every occult affair drowns
Dans un bain de foule chez les cultos
In a crowd bath with the cultists
La France un grand comice agricole
France, a big agricultural show, babe
Qui pue le fric, la bouffe, le fisc et l'alcool
That stinks of money, food, taxes and alcohol
Qui c'est en France les plus gros mafieux
Who are the biggest mobsters in France, honey?
Qui s'en balance des jeunes et qui a niqué les vieux
Who doesn't give a damn about the young and who screwed the old
Depuis que j'suis gosse les mêmes têtes des mêmes menteurs
Since I was a kid, the same faces of the same liars
Anarquie.com dans le secteur,
Anarchy.com in the area, my dear
Un mec qui drive le pays comme les bagnoles ça me fait peur
A guy who drives the country like a car scares me
Donc j'ai ni le permis de conduire ni ma carte d'électeur
So I have neither a driver's license nor a voter's card
A chaque médaille ça chauvine
With every medal, it gets chauvinistic
Et devant tous ces cons je suis d'humeur bovine
And in front of all these idiots I'm in a bovine mood
Pousse plus fort pour la zonpri
Push harder for the prison, my love
Abstiens toi de voter pour lui mon vieux
Refrain from voting for him, old man
Sinon mais qu'est-ce tu fous Rocky bon dieu
Otherwise what the hell are you doing Rocky, for God's sake
T'as serré tellement de pognes
You've shaken so many hands, darling
Que t'as les mains les plus sales de l'hexagone
That you have the dirtiest hands in France
Mec t'as fais tellement de bises
Dude, you've kissed so many people, sweetheart
Qu'y a de l'herpès au RPR et au PS
That there's herpes at the RPR and the PS
Ils veulent nous dépouiller
They want to rob us
Jusqu'à notre dernière pièce jaune
Down to our last yellow coin
Mec si tu veux pas douiller
Dude, if you don't want to pay
Un judoka va venir te fouiller
A judoka will come and search you
T'étonnes pas au dépouillement
Don't be surprised at the count
Si on bascule en Lepenie
If we swing to Le Pen
On te nique un petit peu chaque jour supplice de Tantale
They screw you a little bit every day, Tantalus' torture, babe
Servent à rien tant qu'ils changent pas de mental
They're useless as long as they don't change their mentality
J'sors l'acide chlorhydrique, la soude je vais pas être sentimental
I'm taking out the hydrochloric acid, the soda, I'm not going to be sentimental, sweetheart
J'dissous l'Assemblée Nationale
I'm dissolving the National Assembly
2002 y'a toujours rien dans le frigidaire
2002, still nothing in the fridge, honey
Jette ton cocktail Molotov dans les airs
Throw your Molotov cocktail in the air
C'est la banqueroute t'es rincé, t'es fini tu piges
It's bankruptcy, you're broke, you're finished, you get it
Et merde ces cons n'ont pas voté pour le coton tige
And damn, these idiots didn't vote for the Q-tip
Ils peuvent croire qu'on est qu'une bande de krevards
They can believe that we are just a bunch of potheads
Qu'on fume des pets, que sur la tête j'ai un entonnoir
That we smoke joints, that I have a funnel on my head
Mais t'inquiète le jour venu on va hisser le drapeau noir
But don't worry, when the day comes, we will raise the black flag
Et j'espère qu'ils auront prévu du PQ dans l'isoloir
And I hope they've provided toilet paper in the voting booth
Que tout s'écroule entre les deux tours
May everything collapse between the two towers
100% d'abstention je rêve de voir ça un jour
100% abstention, I dream of seeing that one day
Je te fais pas le topo sur ton pays de merde
I'm not giving you the lowdown on your shitty country
Que des fils de putes véridiques
Only true sons of bitches
T'étonnes pas au dépouillement
Don't be surprised at the count
Si il y a une marrée noire de votes blanc
If there's a black tide of blank votes
Ecoutez, ce n'est pas que les affaires disparaissent,
Listen, it's not that the cases disappear,
C'est qu'elles font pschittt
It's that they go pschittt
Abracadabrantesque
Abracadabrantesque
...Chiera bien qui chiera le dernier sur ta Chiraquie
...He who shits last shits best on your Chiraquie





Writer(s): Roland Chamarat, Roger Fritsch, Patrick Lemarchand, Glico Sven Pohlhammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.