Paroles et traduction Svinkels - Comment ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
Svink'
et
Triptik,
pas
du
porno
crypté
It's
Svink'
and
Triptik,
not
some
encrypted
porn,
babe
Vide
une
bière
et
dégrafe
ma
ceinture
d'sécurité
Crack
open
a
beer
and
unbuckle
my
seatbelt,
sweetheart
Garde
tes
lois
sécuritaires,
on
pète
l'éthylomètre
Keep
your
safety
laws,
we're
blowing
up
the
breathalyzer,
darling
Jeunes
de
moins
de
14
ans
prêts
à
vider
les
parcmètres
Kids
under
14
ready
to
empty
the
parking
meters,
honey
On
r'vient
mendier,
t'as
vu
l'crew,
rappeurs
tziganes
dans
l'trom
We
come
back
begging,
you
see
the
crew,
gypsy
rappers
conning,
my
love
Tapineuses
nues
sur
l'cromi,
human
bomb
j'fais
sauter
Neuilly
Naked
hookers
on
the
chrome,
human
bomb
I'm
blowing
up
Neuilly,
sugar
Et
j'chante
raide
dépouillé
And
I
sing
stark
naked,
precious
J'adore
qu'on
m'tripote
la
bite,
bienvenue
si
tu
veux
m'fouiller
I
love
it
when
you
touch
my
dick,
welcome
if
you
wanna
frisk
me,
beautiful
Comment
ça?
Y
en
a
qu'ma
présence
exaspère?
How's
that?
My
presence
exasperates
some?
Really?
Comment
ça?
On
n'a
pas
invité
la
vieille
sorcière?
How's
that?
We
didn't
invite
the
old
witch?
Seriously?
Et
j'aurais
pas
l'droit
d'cramer
un
oinj
en
m'branlant
d'vant
l'porn?
And
I
wouldn't
have
the
right
to
smoke
a
joint
while
jerking
off
to
porn?
Come
on!
Joue
pas
trop
au
torero
ou
tu
vas
prendre
un
coup
d'corne
Don't
play
the
bullfighter
too
much
or
you'll
get
gored,
sweetie
J't'ai
jamais
d'mandé
d't'occuper
d'ma
sécurité
I
never
asked
you
to
take
care
of
my
safety,
darling
J'veux
bouger
en
free
party
et
faire
la
mendicité
I
wanna
move
to
a
free
party
and
beg,
honey
Comment
ça?
J'peux
pas
squatter
en
bas
avec
mes
gars?
How's
that?
I
can't
squat
downstairs
with
my
boys?
Are
you
kidding?
Comment
ça?
Reprends
ça,
vivre
sans
ça,
comment
ça?
How's
that?
Say
that
again,
live
without
that,
how's
that?
Hey,
comment
ça?
Hey,
how's
that?
Comment
ça?
j'ai
pas
l'droit
bédave
sur
la
dalle
How's
that?
I'm
not
allowed
to
smoke
a
joint
on
the
slab,
love?
À
Montpar'
en
plein
milieu
d'l'après-midi?
In
Montmartre
in
the
middle
of
the
afternoon,
gorgeous?
Comment
ça?
J'plus
aller
m'faire
sucer
au
BDB?
How's
that?
I
can't
go
get
sucked
off
at
the
BDB
anymore,
darling?
Ambiance
petite
matinée
Early
morning
atmosphere,
baby
Bientôt
ils
voudront
m'foutre
en
cage
pour
éviter
qu'les
Pros
s'propagent
Soon
they'll
wanna
cage
me
to
prevent
the
pros
from
spreading,
beautiful
Comme
pour
les
gens
du
voyage
Like
for
the
travelers,
honey
Laisse-moi
faire
des
roues
arrière
bien
vénèr'
et
t't'à
l'heure
Let
me
do
some
pissed-off
wheelies
and
see
you
later,
sweetheart
J'vais
aller
faire
débrider
mon
scooter,
suceur
I'm
gonna
go
get
my
scooter
derestricted,
sucker
Comment
ça?
J'ai
plus
l'droit
d'être
vulgaire
gratuitement?
How's
that?
I'm
not
allowed
to
be
vulgar
for
free
anymore,
doll?
Tu
vas
arrêter
d'me
casser
les
couilles
gentiment
You're
gonna
stop
busting
my
balls
nicely,
precious
J'dis
c'que
j'veux
et
d'ailleurs
I
say
what
I
want
and
besides,
sugar
J'ai
même
l'droit
d'dire
que
j'nique
la
fille
de
Chirac,
sucka!
I
even
have
the
right
to
say
I'm
fucking
Chirac's
daughter,
sucka!
Comment
ça?
Comment
ça?
Tu
veux
la
paix?
T'auras
la
guerre
How's
that?
How's
that?
You
want
peace?
You'll
get
war
Comment
ça?
Tu
veux
la
sécurité?
T'auras
l'gramme
et
les
sav'
How's
that?
You
want
security?
You'll
get
the
gram
and
the
cops
Comment
ça?
J'pourrais
pas
foutre
le
boucan
dans
ma
cage?
How's
that?
I
can't
make
a
racket
in
my
cage?
Debout
à
4 du
mat'
avec
mes
potes
du
camp
dans
la
cave
Up
at
4 am
with
my
camp
buddies
in
the
basement
Tu
veux
m'empêcher
de
cacher
mon
hash
dans
mon
calbut'
You
wanna
stop
me
from
hiding
my
hash
in
my
underwear?
J'ai
rien
contre
le
racolage,
sale
pute
I've
got
nothing
against
soliciting,
dirty
whore
J'en
ai
ras
l'cul,
laisse-moi
peinard
devant
Canal
Plus
I'm
fed
up,
leave
me
alone
in
front
of
Canal
Plus
Quant
à
la
police,
ils
sont
où
quand
les
balles
fusent?
As
for
the
police,
where
are
they
when
the
bullets
fly?
T'aimes
les
gosses
quand
on
les
intègre,
les
renps
on
les
interne
You
like
kids
when
they're
integrated,
the
cops
lock
them
up
Si
moi
j'prends
dix
ans
ferme,
pour
toi
c'est
les
chrysanthèmes
If
I
get
ten
years,
for
you
it's
chrysanthemums
Laisse
passer
les
sirènes
que
j'décapsule
ma
Heineken
Let
the
sirens
pass
so
I
can
crack
open
my
Heineken
Quand
j'veux,
quand
ça
m'prend,
comme
une
envie
d'ken
Whenever
I
want,
whenever
I
feel
like
it,
like
a
craving
for
sex
Comment
ça?
J'ai
rien
bu,
quoi?
Deux-trois
rèches
How's
that?
I
didn't
drink
anything,
what?
Just
a
few
shots
J'fêtais
ça
avec
des
cousins
d'Bucarest
I
was
celebrating
with
some
cousins
from
Bucharest
J'peux
pas
rapper
en
roumain,
G
avais
un
texte
en
sous-main
I
can't
rap
in
Romanian,
I
had
a
text
in
hand
Ça
s'gâte
si
j'racole
les
flics
dans
l'sous-marin
It
gets
messy
if
I
solicit
cops
in
the
submarine
Comment
ça?
Y
a
plus
d'lits
à
Sangatte?
How's
that?
There
are
no
more
beds
in
Sangatte?
J'y
ai
un
plan
afghan,
un
squat
dans
la
caravane
I
have
an
Afghan
plan
there,
a
squat
in
the
caravan
La
sère-mi
m'donne
envie
d'passer
l'permis
The
evening
makes
me
want
to
get
my
license
Mais
fumer
au
portable,
un
jour
ce
sera
interdit
But
smoking
on
the
phone,
one
day
it
will
be
forbidden
Comment
ça?
Ils
ont
cloné
Le
Pen?
How's
that?
They
cloned
Le
Pen?
Connards
d'sosies
en
loden
qui
voient
partout
Ben
Laden
Asshole
look-alikes
in
loden
coats
who
see
Ben
Laden
everywhere
Bleu
marine,
Neuilly,
non
merci
Navy
blue,
Neuilly,
no
thanks
Comme
Lionel,
j'ose
peindre
mon
pays
en
gris
Like
Lionel,
I
dare
to
paint
my
country
grey
Ton
sentiment
d'impunité
et
d'invincibilité
Your
feeling
of
impunity
and
invincibility
Se
retrouve
chez
ceux
visés,
les
auteurs
d'incivilités
Is
found
in
those
targeted,
the
perpetrators
of
incivilities
Que
tu
aimerais
pourtant
tant
civiliser?
Whom
you
would
so
much
like
to
civilize?
Quitte
à
poster
des
tanks
et
à
tirer
sans
visibilité
Even
if
it
means
posting
tanks
and
shooting
without
visibility
Y
a
pas
des
kilomètres,
déjà
ça
fait
rougir
l'éthylotest
It's
not
miles
away,
it
already
makes
the
breathalyzer
blush
Et
courir
les
dealers
avec
leurs
vestes
que
les
kilos
lestent
And
chasing
dealers
with
their
jackets
weighed
down
by
kilos
Inouï!
Tu
penses
bluffer
les
foules
et
nous
y
compris?
Incredible!
You
think
you
can
bluff
the
crowds,
including
us?
Tu
as
cru
qu'on
allait
tout
bouffer
cru
comme
des
souris
You
thought
we
were
going
to
eat
everything
raw
like
mice
Mais
je
n'suis
pas
le
genre
de
pion
qu'on
met
dans
une
case
But
I'm
not
the
kind
of
pawn
you
put
in
a
box
Ni
un
dangereux
con
qu'on
met
dans
une
cage
Nor
a
dangerous
idiot
you
put
in
a
cage
Pour
toi
un
mec
comme
moi
sans
surveillance
c'est
risqué
For
you
a
guy
like
me
without
surveillance
is
risky
Tu
voudrais
me
pister,
me
lister
mais
tu
peux
t'fister
You'd
like
to
track
me,
list
me,
but
you
can
go
fuck
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Black Boul', Dabaaz, M., Xavier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.