Svinkels - Comment ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Svinkels - Comment ça




Comment ça
How's That?
C'est le Svink' et Triptik, pas du porno crypté
It's Svink' and Triptik, not some encrypted porn, babe
Vide une bière et dégrafe ma ceinture d'sécurité
Crack open a beer and unbuckle my seatbelt, sweetheart
Garde tes lois sécuritaires, on pète l'éthylomètre
Keep your safety laws, we're blowing up the breathalyzer, darling
Jeunes de moins de 14 ans prêts à vider les parcmètres
Kids under 14 ready to empty the parking meters, honey
On r'vient mendier, t'as vu l'crew, rappeurs tziganes dans l'trom
We come back begging, you see the crew, gypsy rappers conning, my love
Tapineuses nues sur l'cromi, human bomb j'fais sauter Neuilly
Naked hookers on the chrome, human bomb I'm blowing up Neuilly, sugar
Et j'chante raide dépouillé
And I sing stark naked, precious
J'adore qu'on m'tripote la bite, bienvenue si tu veux m'fouiller
I love it when you touch my dick, welcome if you wanna frisk me, beautiful
Comment ça? Y en a qu'ma présence exaspère?
How's that? My presence exasperates some? Really?
Comment ça? On n'a pas invité la vieille sorcière?
How's that? We didn't invite the old witch? Seriously?
Et j'aurais pas l'droit d'cramer un oinj en m'branlant d'vant l'porn?
And I wouldn't have the right to smoke a joint while jerking off to porn? Come on!
Joue pas trop au torero ou tu vas prendre un coup d'corne
Don't play the bullfighter too much or you'll get gored, sweetie
J't'ai jamais d'mandé d't'occuper d'ma sécurité
I never asked you to take care of my safety, darling
J'veux bouger en free party et faire la mendicité
I wanna move to a free party and beg, honey
Comment ça? J'peux pas squatter en bas avec mes gars?
How's that? I can't squat downstairs with my boys? Are you kidding?
Comment ça? Reprends ça, vivre sans ça, comment ça?
How's that? Say that again, live without that, how's that?
x4
x4
Hey, comment ça?
Hey, how's that?
Comment ça? j'ai pas l'droit bédave sur la dalle
How's that? I'm not allowed to smoke a joint on the slab, love?
À Montpar' en plein milieu d'l'après-midi?
In Montmartre in the middle of the afternoon, gorgeous?
Comment ça? J'plus aller m'faire sucer au BDB?
How's that? I can't go get sucked off at the BDB anymore, darling?
Ambiance petite matinée
Early morning atmosphere, baby
Bientôt ils voudront m'foutre en cage pour éviter qu'les Pros s'propagent
Soon they'll wanna cage me to prevent the pros from spreading, beautiful
Comme pour les gens du voyage
Like for the travelers, honey
Laisse-moi faire des roues arrière bien vénèr' et t't'à l'heure
Let me do some pissed-off wheelies and see you later, sweetheart
J'vais aller faire débrider mon scooter, suceur
I'm gonna go get my scooter derestricted, sucker
Comment ça? J'ai plus l'droit d'être vulgaire gratuitement?
How's that? I'm not allowed to be vulgar for free anymore, doll?
Tu vas arrêter d'me casser les couilles gentiment
You're gonna stop busting my balls nicely, precious
J'dis c'que j'veux et d'ailleurs
I say what I want and besides, sugar
J'ai même l'droit d'dire que j'nique la fille de Chirac, sucka!
I even have the right to say I'm fucking Chirac's daughter, sucka!
Comment ça? Comment ça? Tu veux la paix? T'auras la guerre
How's that? How's that? You want peace? You'll get war
Comment ça? Tu veux la sécurité? T'auras l'gramme et les sav'
How's that? You want security? You'll get the gram and the cops
Comment ça? J'pourrais pas foutre le boucan dans ma cage?
How's that? I can't make a racket in my cage?
Debout à 4 du mat' avec mes potes du camp dans la cave
Up at 4 am with my camp buddies in the basement
Tu veux m'empêcher de cacher mon hash dans mon calbut'
You wanna stop me from hiding my hash in my underwear?
J'ai rien contre le racolage, sale pute
I've got nothing against soliciting, dirty whore
J'en ai ras l'cul, laisse-moi peinard devant Canal Plus
I'm fed up, leave me alone in front of Canal Plus
Quant à la police, ils sont quand les balles fusent?
As for the police, where are they when the bullets fly?
T'aimes les gosses quand on les intègre, les renps on les interne
You like kids when they're integrated, the cops lock them up
Si moi j'prends dix ans ferme, pour toi c'est les chrysanthèmes
If I get ten years, for you it's chrysanthemums
Laisse passer les sirènes que j'décapsule ma Heineken
Let the sirens pass so I can crack open my Heineken
Quand j'veux, quand ça m'prend, comme une envie d'ken
Whenever I want, whenever I feel like it, like a craving for sex
x4
x4
Comment ça? J'ai rien bu, quoi? Deux-trois rèches
How's that? I didn't drink anything, what? Just a few shots
J'fêtais ça avec des cousins d'Bucarest
I was celebrating with some cousins from Bucharest
J'peux pas rapper en roumain, G avais un texte en sous-main
I can't rap in Romanian, I had a text in hand
Ça s'gâte si j'racole les flics dans l'sous-marin
It gets messy if I solicit cops in the submarine
Comment ça? Y a plus d'lits à Sangatte?
How's that? There are no more beds in Sangatte?
J'y ai un plan afghan, un squat dans la caravane
I have an Afghan plan there, a squat in the caravan
La sère-mi m'donne envie d'passer l'permis
The evening makes me want to get my license
Mais fumer au portable, un jour ce sera interdit
But smoking on the phone, one day it will be forbidden
Comment ça? Ils ont cloné Le Pen?
How's that? They cloned Le Pen?
Connards d'sosies en loden qui voient partout Ben Laden
Asshole look-alikes in loden coats who see Ben Laden everywhere
Bleu marine, Neuilly, non merci
Navy blue, Neuilly, no thanks
Comme Lionel, j'ose peindre mon pays en gris
Like Lionel, I dare to paint my country grey
Ton sentiment d'impunité et d'invincibilité
Your feeling of impunity and invincibility
Se retrouve chez ceux visés, les auteurs d'incivilités
Is found in those targeted, the perpetrators of incivilities
Que tu aimerais pourtant tant civiliser?
Whom you would so much like to civilize?
Quitte à poster des tanks et à tirer sans visibilité
Even if it means posting tanks and shooting without visibility
Y a pas des kilomètres, déjà ça fait rougir l'éthylotest
It's not miles away, it already makes the breathalyzer blush
Et courir les dealers avec leurs vestes que les kilos lestent
And chasing dealers with their jackets weighed down by kilos
Inouï! Tu penses bluffer les foules et nous y compris?
Incredible! You think you can bluff the crowds, including us?
Tu as cru qu'on allait tout bouffer cru comme des souris
You thought we were going to eat everything raw like mice
Mais je n'suis pas le genre de pion qu'on met dans une case
But I'm not the kind of pawn you put in a box
Ni un dangereux con qu'on met dans une cage
Nor a dangerous idiot you put in a cage
Pour toi un mec comme moi sans surveillance c'est risqué
For you a guy like me without surveillance is risky
Tu voudrais me pister, me lister mais tu peux t'fister
You'd like to track me, list me, but you can go fuck yourself





Writer(s): Black Boul', Dabaaz, M., Xavier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.