Svinkels - Droit dans le mur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Svinkels - Droit dans le mur




Droit dans le mur
Straight into the Wall
T'en peux plus faut que tu sortes, en studio c'est l'enfer
You're fed up, you need to get out, the studio is hell
Le son est bien trop fort et ça te tapes sur les nerfs
The sound is way too loud and it's getting on your nerves, girl
C'est le Svink papa, tu sais les Beastie français
It's the Svink, baby, you know, the French Beastie Boys
Mama oh! j'adore poser sur cette guitare disto
Mama oh! I love laying down rhymes over this distorted guitar
On est aussi bankable pour le hip-hop Punk!
We're just as bankable for Punk hip-hop!
Quand ça peut passer, clamses pas Justin Timberlake
When it can pass, don't clam up like Justin Timberlake
Yeah! C'est un peu trop fade pour tes oreilles
Yeah! It's a little too bland for your ears, darling
Le genre de son qui te maintient éveillé jusqu'à Brooklyn
The kind of sound that keeps you awake all the way to Brooklyn
T'as le cur qui palpite faut pas que tu t'agites
Your heart is pounding, you gotta stay calm, sweetheart
Demandes des boules Quiess à l'ingé si tu paniques
Ask the engineer for some earplugs if you panic
Ma musique n'est pas faite pour les MJC
My music isn't made for youth centers
Calibrée pour l'entrée du Stade Français
Calibrated for the entrance of Stade Français
C'est un gros boulet en plomb qui pète les murs
It's a big lead ball smashing through walls
A écouter de toute urgence, en voiture
To be listened to urgently, in your car, babe
Si ma zic à fait de p'tits faudra les tuer à la naissance
If my music makes babies, you gotta kill them at birth
On ne donne pas de feu aux fous prêt d'un bidon d'essence
You don't give fire to crazy people near a gas can
Maintenant y vont ouvrir les portes et lâcher la meute
Now they're gonna open the doors and unleash the pack
Dans les loges, j'me dis qu'dans moins d'un heure ca va être l'émeute
In the dressing room, I'm thinking in less than an hour it's gonna be a riot
J'ressere mon bandana, prépares mes pompes, mes trucs pour la sueur
I tighten my bandana, prepare my shoes, my stuff for the sweat
J'ai une boule dans le ventre et le sentiment qu'ça va être vénère
I've got a knot in my stomach and the feeling it's gonna be wild
Ici quand on est lancés on va Droit dans le Mur
Here when we're launched we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
La guitare fait na-na-na
The guitar goes na-na-na
La zic fait na-na-na
The music goes na-na-na
Tu kiffes et na-na-na
You dig it and na-na-na
Tout le monde fait na-na-na
Everybody goes na-na-na
On est complétement bornés on va Droit dans le Mur
We're completely stubborn we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
La guitare fait na-na-na
The guitar goes na-na-na
La zic fait na-na-na
The music goes na-na-na
Tu kiffes et na-na-na
You dig it and na-na-na
Tout le monde fait na-na-na
Everybody goes na-na-na
Impayés, t'as vidé le sellier, Droit dans le Mur
Unpaid, you emptied the saddlebag, Straight into the Wall
Sur le crâne, plein d'fissures, entailles de bitures
On the skull, full of cracks, cuts from drinking
Trop peu de calcul, comportement immature
Too little calculation, immature behavior
Proche de la rupture, béquille, casse des fémurs
Close to breaking, crutch, broken femurs
Platré, ciment, pas de sentiments, nan, nan,
Plastered, cemented, no feelings, no, no,
J'balance cruement, j'm'en bats comme un président
I spit it raw, I don't give a damn like a president
Vivre vite, je livres le Hit
Live fast, I deliver the Hit
Ivre de Shit, conduite James Dean
Drunk on Weed, James Dean driving
T'as pas trop de tics, le rock est archaïque
You don't have too many tics, rock is archaic
Mix de Brooklyn et d'Woodstock chaotique
Mix of Brooklyn and chaotic Woodstock
Qui joue, qui joue, ces p'tits bijoux, bijoux
Who plays, who plays, these little jewels, jewels
Pas de bisous, bisous,
No kisses, kisses,
Décibels coup de boule à la Zizou
Decibels headbutt like Zizou
La France un joli p'tit pays rempli de gros cons
France a pretty little country full of jerks
Appeles les flics que je les accueille avec du gros son
Call the cops, I'll welcome them with loud sound
Critique ce mur d'infrason, Ducon,
Criticize this wall of infrasound, Ducon,
Ta dernière vision ce sera un poivrot et un tesson
Your last vision will be a drunk and a shard of glass
Ici quand on est lancés on va Droit dans le Mur
Here when we're launched we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
La guitare fait na-na-na
The guitar goes na-na-na
La zic fait na-na-na
The music goes na-na-na
Tu kiffes et na-na-na
You dig it and na-na-na
Tout le monde fait na-na-na
Everybody goes na-na-na
On est complétement bornés on va Droit dans le Mur
We're completely stubborn we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
on va Droit dans le Mur
we go Straight into the Wall
La guitare fait na-na-na
The guitar goes na-na-na
La zic fait na-na-na
The music goes na-na-na
Tu kiffes et na-na-na
You dig it and na-na-na
Tout le monde fait na-na-na
Everybody goes na-na-na
C'est parti pour le crash-test, fous pas ta ceinture mec
Let's go for the crash test, don't put on your seatbelt, dude
240 bornes à l'heure sur une mobylette de merde
150 miles an hour on a crappy moped
Assis sur un baril de TNT,
Sitting on a barrel of TNT,
T'es dans la fusée Ariane, elle va exploser
You're in the Ariane rocket, it's gonna explode
Vient prendre une bonne fessée, tatouage et crète dressée
Come get a good spanking, tattoo and raised crest
Devant nous y'a le mur et on y fonce tête baissée
In front of us there's the wall and we're going headfirst
Quand on envoie le son les gens disent "faut peut-être baisser?"
When we blast the sound people say "maybe we should turn it down?"
Mais j't'attrape par les oreilles et je leur dit "j'vais t'baiser!"
But I grab you by the ears and tell them "I'm gonna screw you!"
Moi c'est le svink bébé, et je débarque avec mes trois potes
I'm the Svink, baby, and I'm here with my three buddies
C'qu'on veut c'est plus de 7500 morceaux d'nous dans ton Ipod
What we want is more than 7500 tracks of us in your iPod
J'bouges t'sais pas c'que c'est, en hurlant et je défonce la porte
I move you don't know what it is, screaming and I break down the door
Prêt à tout pour plaire, c'est jusqu'à c'que l'projet capote
Ready to do anything to please, until the project fails
On boxe la viande pas de groupe électronique
We box meat, no electronic group
Tu connais la suite, Balboa tabasse le soviétique
You know the rest, Balboa beats up the Soviet
On fout les doigts dans la prise électrique
We put our fingers in the electrical outlet
Et on réinvente le rock plutôt que de le laisser aux Beatnicks.
And we reinvent rock rather than leaving it to the Beatniks.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.