Paroles et traduction Svinkels - Droit dans le mur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droit dans le mur
Straight into the Wall
T'en
peux
plus
faut
que
tu
sortes,
en
studio
c'est
l'enfer
You're
fed
up,
you
need
to
get
out,
the
studio
is
hell
Le
son
est
bien
trop
fort
et
ça
te
tapes
sur
les
nerfs
The
sound
is
way
too
loud
and
it's
getting
on
your
nerves,
girl
C'est
le
Svink
papa,
tu
sais
les
Beastie
français
It's
the
Svink,
baby,
you
know,
the
French
Beastie
Boys
Mama
oh!
j'adore
poser
sur
cette
guitare
disto
Mama
oh!
I
love
laying
down
rhymes
over
this
distorted
guitar
On
est
aussi
bankable
pour
le
hip-hop
Punk!
We're
just
as
bankable
for
Punk
hip-hop!
Quand
ça
peut
passer,
clamses
pas
Justin
Timberlake
When
it
can
pass,
don't
clam
up
like
Justin
Timberlake
Yeah!
C'est
un
peu
trop
fade
pour
tes
oreilles
Yeah!
It's
a
little
too
bland
for
your
ears,
darling
Le
genre
de
son
qui
te
maintient
éveillé
jusqu'à
Brooklyn
The
kind
of
sound
that
keeps
you
awake
all
the
way
to
Brooklyn
T'as
le
cur
qui
palpite
faut
pas
que
tu
t'agites
Your
heart
is
pounding,
you
gotta
stay
calm,
sweetheart
Demandes
des
boules
Quiess
à
l'ingé
si
tu
paniques
Ask
the
engineer
for
some
earplugs
if
you
panic
Ma
musique
n'est
pas
faite
pour
les
MJC
My
music
isn't
made
for
youth
centers
Calibrée
pour
l'entrée
du
Stade
Français
Calibrated
for
the
entrance
of
Stade
Français
C'est
un
gros
boulet
en
plomb
qui
pète
les
murs
It's
a
big
lead
ball
smashing
through
walls
A
écouter
de
toute
urgence,
en
voiture
To
be
listened
to
urgently,
in
your
car,
babe
Si
ma
zic
à
fait
de
p'tits
faudra
les
tuer
à
la
naissance
If
my
music
makes
babies,
you
gotta
kill
them
at
birth
On
ne
donne
pas
de
feu
aux
fous
prêt
d'un
bidon
d'essence
You
don't
give
fire
to
crazy
people
near
a
gas
can
Maintenant
y
vont
ouvrir
les
portes
et
lâcher
la
meute
Now
they're
gonna
open
the
doors
and
unleash
the
pack
Dans
les
loges,
j'me
dis
qu'dans
moins
d'un
heure
ca
va
être
l'émeute
In
the
dressing
room,
I'm
thinking
in
less
than
an
hour
it's
gonna
be
a
riot
J'ressere
mon
bandana,
prépares
mes
pompes,
mes
trucs
pour
la
sueur
I
tighten
my
bandana,
prepare
my
shoes,
my
stuff
for
the
sweat
J'ai
une
boule
dans
le
ventre
et
le
sentiment
qu'ça
va
être
vénère
I've
got
a
knot
in
my
stomach
and
the
feeling
it's
gonna
be
wild
Ici
quand
on
est
lancés
on
va
Droit
dans
le
Mur
Here
when
we're
launched
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
La
guitare
fait
na-na-na
The
guitar
goes
na-na-na
La
zic
fait
na-na-na
The
music
goes
na-na-na
Tu
kiffes
et
na-na-na
You
dig
it
and
na-na-na
Tout
le
monde
fait
na-na-na
Everybody
goes
na-na-na
On
est
complétement
bornés
on
va
Droit
dans
le
Mur
We're
completely
stubborn
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
La
guitare
fait
na-na-na
The
guitar
goes
na-na-na
La
zic
fait
na-na-na
The
music
goes
na-na-na
Tu
kiffes
et
na-na-na
You
dig
it
and
na-na-na
Tout
le
monde
fait
na-na-na
Everybody
goes
na-na-na
Impayés,
t'as
vidé
le
sellier,
Droit
dans
le
Mur
Unpaid,
you
emptied
the
saddlebag,
Straight
into
the
Wall
Sur
le
crâne,
plein
d'fissures,
entailles
de
bitures
On
the
skull,
full
of
cracks,
cuts
from
drinking
Trop
peu
de
calcul,
comportement
immature
Too
little
calculation,
immature
behavior
Proche
de
la
rupture,
béquille,
casse
des
fémurs
Close
to
breaking,
crutch,
broken
femurs
Platré,
ciment,
pas
de
sentiments,
nan,
nan,
Plastered,
cemented,
no
feelings,
no,
no,
J'balance
cruement,
j'm'en
bats
comme
un
président
I
spit
it
raw,
I
don't
give
a
damn
like
a
president
Vivre
vite,
je
livres
le
Hit
Live
fast,
I
deliver
the
Hit
Ivre
de
Shit,
conduite
James
Dean
Drunk
on
Weed,
James
Dean
driving
T'as
pas
trop
de
tics,
le
rock
est
archaïque
You
don't
have
too
many
tics,
rock
is
archaic
Mix
de
Brooklyn
et
d'Woodstock
chaotique
Mix
of
Brooklyn
and
chaotic
Woodstock
Qui
joue,
qui
joue,
ces
p'tits
bijoux,
bijoux
Who
plays,
who
plays,
these
little
jewels,
jewels
Pas
de
bisous,
bisous,
No
kisses,
kisses,
Décibels
coup
de
boule
à
la
Zizou
Decibels
headbutt
like
Zizou
La
France
un
joli
p'tit
pays
rempli
de
gros
cons
France
a
pretty
little
country
full
of
jerks
Appeles
les
flics
que
je
les
accueille
avec
du
gros
son
Call
the
cops,
I'll
welcome
them
with
loud
sound
Critique
ce
mur
d'infrason,
Ducon,
Criticize
this
wall
of
infrasound,
Ducon,
Ta
dernière
vision
ce
sera
un
poivrot
et
un
tesson
Your
last
vision
will
be
a
drunk
and
a
shard
of
glass
Ici
quand
on
est
lancés
on
va
Droit
dans
le
Mur
Here
when
we're
launched
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
La
guitare
fait
na-na-na
The
guitar
goes
na-na-na
La
zic
fait
na-na-na
The
music
goes
na-na-na
Tu
kiffes
et
na-na-na
You
dig
it
and
na-na-na
Tout
le
monde
fait
na-na-na
Everybody
goes
na-na-na
On
est
complétement
bornés
on
va
Droit
dans
le
Mur
We're
completely
stubborn
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
on
va
Droit
dans
le
Mur
we
go
Straight
into
the
Wall
La
guitare
fait
na-na-na
The
guitar
goes
na-na-na
La
zic
fait
na-na-na
The
music
goes
na-na-na
Tu
kiffes
et
na-na-na
You
dig
it
and
na-na-na
Tout
le
monde
fait
na-na-na
Everybody
goes
na-na-na
C'est
parti
pour
le
crash-test,
fous
pas
ta
ceinture
mec
Let's
go
for
the
crash
test,
don't
put
on
your
seatbelt,
dude
240
bornes
à
l'heure
sur
une
mobylette
de
merde
150
miles
an
hour
on
a
crappy
moped
Assis
sur
un
baril
de
TNT,
Sitting
on
a
barrel
of
TNT,
T'es
dans
la
fusée
Ariane,
elle
va
exploser
You're
in
the
Ariane
rocket,
it's
gonna
explode
Vient
prendre
une
bonne
fessée,
tatouage
et
crète
dressée
Come
get
a
good
spanking,
tattoo
and
raised
crest
Devant
nous
y'a
le
mur
et
on
y
fonce
tête
baissée
In
front
of
us
there's
the
wall
and
we're
going
headfirst
Quand
on
envoie
le
son
les
gens
disent
"faut
peut-être
baisser?"
When
we
blast
the
sound
people
say
"maybe
we
should
turn
it
down?"
Mais
j't'attrape
par
les
oreilles
et
je
leur
dit
"j'vais
t'baiser!"
But
I
grab
you
by
the
ears
and
tell
them
"I'm
gonna
screw
you!"
Moi
c'est
le
svink
bébé,
et
je
débarque
avec
mes
trois
potes
I'm
the
Svink,
baby,
and
I'm
here
with
my
three
buddies
C'qu'on
veut
c'est
plus
de
7500
morceaux
d'nous
dans
ton
Ipod
What
we
want
is
more
than
7500
tracks
of
us
in
your
iPod
J'bouges
t'sais
pas
c'que
c'est,
en
hurlant
et
je
défonce
la
porte
I
move
you
don't
know
what
it
is,
screaming
and
I
break
down
the
door
Prêt
à
tout
pour
plaire,
c'est
jusqu'à
c'que
l'projet
capote
Ready
to
do
anything
to
please,
until
the
project
fails
On
boxe
la
viande
pas
de
groupe
électronique
We
box
meat,
no
electronic
group
Tu
connais
la
suite,
Balboa
tabasse
le
soviétique
You
know
the
rest,
Balboa
beats
up
the
Soviet
On
fout
les
doigts
dans
la
prise
électrique
We
put
our
fingers
in
the
electrical
outlet
Et
on
réinvente
le
rock
plutôt
que
de
le
laisser
aux
Beatnicks.
And
we
reinvent
rock
rather
than
leaving
it
to
the
Beatniks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.