Paroles et traduction Svinkels - Le Corbeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieille
dépouille,
le
docteur
Vincent
Старая
развалина,
доктор
Винсент
Se
gausse
de
ta
triste
mine
de
tocard
Смеётся
над
твоим
жалким
видом
придурка
Tu
as
une
cirrhose
du
fois
carabinée
У
тебя
цирроз
печени,
оборванец
Qui
t'entraîne
éminemment
à
la
boîte
à
sapin
Который
неминуемо
приведёт
тебя
к
деревянной
коробке
Passe
le
bonjour
au
grand
patriarche
Передай
привет
великому
патриарху
Tu
sais
d'qui
j'parle
Ты
знаешь,
о
ком
я
говорю
Des
gens
qui
s'fondent
dans
l'paysage
О
людях,
которые
сливаются
с
пейзажем
J'envisage
de
faire
tomber
tous
ces
assassins
sans
visages
Я
планирую
уничтожить
всех
этих
убийц
без
лиц
J'croasse
d'vant
l'hypocrisie
croissante
Я
плюю
перед
лицом
растущего
лицемерия
Et
j'balance
dans
l'village
300
lettres
remplies
de
phrases
froissantes
И
разбрасываю
по
деревне
300
писем,
полных
неприятных
фраз
Mon
tas
d'missives
ordurières
inaugure
l'air
de
l'oiseau
d'mauvaise
augure
qui
vole
dans
l'air
Моя
куча
злобных
посланий
открывает
эру
птицы
дурного
предзнаменования,
которая
парит
в
воздухе
Et
si
la
bave
du
crapaud
n'atteint
pas
la
blanche
colombe
И
если
слюна
жабы
не
достигает
белой
голубки
La
plume
noire
du
corbeau
griffe
les
langues
de
vipères
Чёрное
перо
ворона
царапает
языки
змей
Pour
les
commères
les
rumeurs
c'est
l'fond
d'commerce
Для
сплетниц
слухи
- это
основа
торговли
Costume
du
dimanche,
la
populace
s'masse
s'presse
В
воскресных
костюмах
толпа
собирается,
теснится
Place
de
l'église
messe
basse
avant
la
messe
На
площади
у
церкви
вечерняя
молитва
перед
мессой
Puis
s'confesse
pour
qu'le
prête
efface
Потом
исповедуются,
чтобы
священник
стёр
Passe
l'éponge
sur
leurs
sordides
histoires
de
fesses
Провёл
губкой
по
их
грязным
историям
о
сплетнях
Et
ça
s'passe
pas
qu'à
Manille,
on
s'rejoue
Peur
sur
la
ville
И
это
происходит
не
только
в
Маниле,
мы
снова
играем
в
"Страх
над
городом"
Quand
les
bons
pères
de
familles
s'avèrent
être
les
pires
pédophiles
Когда
добропорядочные
отцы
семейств
оказываются
худшими
педофилами
Et
ça
parle,
on
l'connaissait
pas
bien,
y
présentait
bien
И
говорят,
мы
его
плохо
знали,
он
хорошо
выглядел
En
fait
tu
savais
rien
mais
tu
l'dis
sur
TF1
На
самом
деле
ты
ничего
не
знал,
но
говоришь
об
этом
на
TF1
Compte
rendu
de
jours
passés
derrière
le
rideau
Отчёт
о
днях,
проведённых
за
занавеской
A
zieuter
puis
ouvre
une
boîte
de
Fido
pour
son
seul
ami
fidèle
Подглядывая,
затем
открывает
банку
корма
для
своего
единственного
верного
друга
Délation,
menaces,
dénonciations,
trahisons
au
sein
de
d'notre
population
Доносы,
угрозы,
разоблачения,
предательства
в
наших
рядах
Mince,
trop
de
gens
se
rincent
l'œil
et
en
pincent
Чёрт,
слишком
много
людей
прищуриваются
и
ухмыляются
Faut
que
je
les
évince,
la
France
est
une
petite
ville
de
province
Я
должен
их
победить,
Франция
- это
маленький
провинциальный
городок
Où
tous
les
matins,
on
trouve
un
cadavre
dans
la
benne
Где
каждое
утро
в
мусорном
баке
находят
труп
V'là
les
charognards,
les
faces
blêmes
des
innocents
aux
mains
pleines
Вот
падальщики,
бледные
лица
невинных
с
полными
руками
Crôa,
crôa,
crôa
Кар,
кар,
кар
Cette
lettre
elle
est
pour
toi,
toi,
toi
Это
письмо
для
тебя,
тебя,
тебя
Elle
dis
tout
ce
qu'on
savais
pas,
pas,
pas
В
нём
говорится
всё,
чего
мы
не
знали,
не
знали,
не
знали
Et
elle
est
signée
le
corbeau
И
оно
подписано
вороном
Des
lettres
découpées
dans
les
journaux
Буквы
вырезаны
из
газет
Diplômé
d'école
de
médecine,
cerveau
insane
Выпускник
медицинской
школы,
безумный
мозг
J'vis
dans
une
région
qui
pourrait
être
la
tienne
Я
живу
в
регионе,
который
может
быть
твоим
J'suis
considéré
dans
mon
bled,
tout
l'monde
m'aime
Меня
уважают
в
моей
глуши,
весь
мир
любит
меня
Étant
à
la
fin
de
ma
vie,
jl'ai
mauvaise
voilà
l'problème
Поскольку
я
нахожусь
в
конце
своей
жизни,
у
меня
плохое
настроение,
вот
в
чём
проблема
Voilà
pourquoi
j'veux
tous
les
pourrir,
avant
d'mourir
Вот
почему
я
хочу
испортить
им
всем
жизнь,
прежде
чем
умереть
Me
payer
une
grosse
tranche
de
bonheur
en
regardant
s'écrouler
l'leur
Позволить
себе
огромный
кусок
счастья,
наблюдая,
как
рушится
их
счастье
L'un
après
l'autre,
chacun
son
heure,
je
sais
c'est
moche
Один
за
другим,
у
каждого
свой
час,
я
знаю,
это
отвратительно
Mais
les
hommes
sont
mauvais
monsieur
l'pasteur
Но
люди
злы,
господин
пастор
En
plus
rien
d'plus
facile,
que
de
déstabiliser
ces
pauvres
débiles
К
тому
же
нет
ничего
проще,
чем
дестабилизировать
этих
бедных
дурачков
Et
blackbouler
leur
sale
existence
И
разрушить
их
грязное
существование
Deux
trois
missives
empoisonnées
et
qu'la
fête
commence
Два-три
отравленных
письма,
и
пусть
начнётся
праздник
J'les
pouserai
tous
au
crime,
au
suicide
avec
un
peu
d'chance
Я
толкну
их
всех
на
преступление,
на
самоубийство,
если
повезёт
Les
français
aiment
bien
écrire
aux
flics,
c'est
dans
l'domaine
public
Французы
любят
писать
копам,
это
в
порядке
вещей
Acheter
des
timbres
et
puis
lécher
le
cul
d'la
République
Покупать
марки,
а
потом
лизать
задницу
Республике
Pays
de
collabo,
un
labo
pour
corbeau
Страна
коллаборационистов,
лаборатория
для
ворона
Des
chouettes
à
leur
fenêtre
toute
ridées
derrière
leur
rideau,
drôle
d'oiseau
Совы
в
своих
окнах,
все
сморщенные
за
своими
занавесками,
странная
птица
Ca
jette
des
sorts,
fait
des
prières
et
brûle
des
cierges
Которая
насылает
проклятия,
молится
и
жжёт
свечи
Maudire
l'adultère
d'hier
entre
un
notable
et
une
vierge
Проклиная
вчерашнюю
измену
между
важным
лицом
и
девственницей
Dans
l'bled
les
langues
vont
bon
train
В
глуши
языки
болтают
вовсю
Ca
craint,
à
Groland
on
est
contraint
Это
плохо,
в
Гроланде
мы
вынуждены
D'balancer
aux
flics
le
juif
qu'est
voisin
Сдать
копам
соседа-еврея
Y'a
jamais
eu
de
correspondance
épisolaire
Никогда
не
было
никакой
переписки
Qui
nous
parlait
d'Touvier
cloîtré
dans
un
monastère
Которая
рассказывала
бы
нам
о
Тувье,
затворнике
в
монастыре
A
quoi
a
servi
la
guerre
К
чему
была
эта
война
J'ai
du
mal
à
peser
le
pour
et
le
contre
y'a
trop
de
balances
Мне
трудно
взвесить
все
за
и
против,
здесь
слишком
много
весов
Faut
qu'j'les
évince,
la
France
est
une
petite
ville
de
province
Я
должен
их
победить,
Франция
- это
маленький
провинциальный
городок
Lettre
numéro
63,
pauvra
rat
Письмо
номер
63,
жалкая
крыса
Sais
tu
qu'ta
femme
s'fout
d'toi
en
t'trompant
avec
d'aut
gars?
Знаешь
ли
ты,
что
твоя
жена
изменяет
тебе
с
другими
парнями?
Tu
ne
me
crois
pas?
demande
lui
où
elle
était
le
Mercredi
3
Не
веришь?
Спроси
её,
где
она
была
в
среду
3-го
числа
Et
à
ce
moment
on
verra
bien
c'qu'elle
répondra
И
тогда
посмотрим,
что
она
ответит
Lettre
numéro
67,
sale
insecte,
tes
agissements
au
sein
d'la
communauté
m'débectent
Письмо
номер
67,
грязное
насекомое,
твои
действия
в
общине
вызывают
у
меня
отвращение
Je
m'demande
si
les
gens
savent
que
t'es
juif
à
moitié
tchèque
Мне
интересно,
знают
ли
люди,
что
ты
наполовину
еврей,
наполовину
чех
Et
s'ils
apprenaient
ça,
ce
serait
mauvais
pour
ton
compte
chèque
И
если
бы
они
узнали
об
этом,
это
плохо
сказалось
бы
на
твоём
банковском
счёте
En
sortant
l'info
c'est
ton
champ
d'action
que
j'limite
Раскрывая
эту
информацию,
я
ограничиваю
поле
твоей
деятельности
Vu
qu'là
moitié
du
bled
est
antisémite
Учитывая,
что
половина
этой
дыры
- антисемиты
Passent
les
jours,
augmente
la
suspicion
Идут
дни,
подозрения
растут
Ils
se
soupçonnent
tous,
prêts
à
s'tirer
d'ssus
à
coup
d'canon
Они
все
подозревают
друг
друга,
готовые
перестрелять
друг
друга
из
пушек
Seul
penché
sur
mon
secrétaire
j'jubile
Сидя
в
одиночестве
за
своим
столом,
я
ликую
J'ai
pas
senti
la
lame
se
rapprocher
froidement
Я
не
почувствовал,
как
лезвие
холодно
приблизилось
Et
pour
mon
ultime
lettre,
l'encre
est
mon
propre
sang
И
для
моего
последнего
письма
чернила
- моя
собственная
кровь
Ce
soir
un
salopard
est
mort
à
coups
d'poignard
Сегодня
вечером
какой-то
ублюдок
умер
от
удара
кинжала
Comme
jadis
furent
pendus
sorcières
et
bossus
Как
когда-то
вешали
ведьм
и
колдунов
Nous
te
cravaterons
à
la
plus
haute
branche
du
village
Мы
повесим
тебя
на
самой
высокой
ветке
в
деревне
Oiseau
de
malheur,
vermine
croassante,
corbeau...
Птица
несчастья,
мерзкая
тварь,
ворон...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Tissier, Xavier Vindard, Matthieu Balanca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.