Paroles et traduction Svinkels - Le punk - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le punk - Remastered
The Punk - Remastered
Ni
dieu,
ni
maître
Neither
god,
nor
master
Darwiniste,
peut-être,
accompli
Darwinist,
maybe,
accomplished
Mais
j'respecte
tous
ceux
qui
prient
et
m'adresse
aux
extrémistes
But
I
respect
all
those
who
pray
and
address
the
extremists,
girl
Moi,
j'ai
aucun
parti
pris,
ni
d'idéaux
Me,
I
have
no
bias,
no
ideals
Simplement
je
fais
partie
du
parti
des
oiseaux
Simply,
I'm
part
of
the
bird
party
Et
si
les
mots
que
j'argumente
sont
une
attaque
envers
les
cieux
And
if
the
words
I
argue
are
an
attack
against
the
heavens
Est-il
possible
pour
vous
d'entendre
Is
it
possible
for
you
to
hear
que
je
ne
puisse
pas
croire
en
Dieu?
That
I
cannot
believe
in
God?
Tout
bébés
on
jouait
à
la
guerre
au
milieu
du
yard
As
babies
we
played
war
in
the
middle
of
the
yard
Notre
territoire
encerclé
par
des
éclats
d'verre
Our
territory
surrounded
by
shards
of
glass
À
défendre
un
drapeau
noir
planté
sur
un
tas
d'terre
Defending
a
black
flag
planted
on
a
pile
of
dirt
Accompagnés
d'un
tas
d'frères,
musulmans,
chrétiens
ou
juifs
Accompanied
by
a
bunch
of
brothers,
Muslims,
Christians
or
Jews
Armés
tous
d'M16
en
plastique
All
armed
with
plastic
M16s
Le
temps
passé,
les
armes
devenues
automatiques
Time
passed,
the
weapons
became
automatic
On
les
a
posées
puis
changé
nos
cibles
We
put
them
down
then
changed
our
targets
Aucun
de
nous
n'a
pris
part
aux
génocides
None
of
us
took
part
in
the
genocides
"Anti,
t'es
pas
comme
moi
alors
t'as
"Anti,
you're
not
like
me
so
you're
tort
puisqu'avec
nous
Dieu
est
d'accord"
Wrong
since
God
agrees
with
us"
Pff...
On
peut
plus
parler
alors
Pff...
We
can't
talk
anymore
then
Ah
si,
au
fait
j'ai
vu
ton
dieu,
j'me
suis
engueulé
avec
lui
Oh
yeah,
by
the
way,
I
saw
your
god,
I
argued
with
him,
girl
Au
nom
des
jeunes
filles
qu'on
excise,
ou
qu'on
lapide
In
the
name
of
young
girls
who
are
excised,
or
stoned
Enfin
j'm'en
rappelle
plus
Well
I
don't
remember
anymore
Toi
dis-moi
c'est
dans
quel
passage
Tell
me,
in
what
passage
is
it
de
la
Bible
ou
d'la
Torah
ou
du
Coran
Of
the
Bible
or
the
Torah
or
the
Quran
Ah
oui
c'est
vrai,
tu
sais
pas
lire
Oh
yeah,
that's
right,
you
can't
read
T'énerve
pas,
j'devine,
Don't
get
upset,
I'm
guessing,
vous
êtes
tous
excusés
du
fait
d'une
loi
divine
You're
all
excused
because
of
a
divine
law
Enfin
plutôt
par
la
traduction
qui
va
dans
le
cadre
de
la
cause
Well,
rather
by
the
translation
that
fits
the
cause
Et
Dieu
vous
protège...
Ou
bien
est-ce
le
Kalashnikov?
And
God
protects
you...
Or
is
it
the
Kalashnikov?
Quand
t'exécutes
ceux
qui
protestent
When
you
execute
those
who
protest
et
qui
ont
pas
l'même
dieu
que
le
tien
And
who
don't
have
the
same
god
as
you
T'aimerais
bien
être
un
martyr
parce
qu't'es
un
déchet
en
humain
You'd
like
to
be
a
martyr
'cause
you're
human
waste
Ça
fait
quoi
le
sang
des
enfants
sur
les
mains?
How
does
the
blood
of
children
feel
on
your
hands?
Moralité:
écoute
bien
la
prochaine
strophe
Morality:
listen
carefully
to
the
next
verse
Peu
importe
ta
peau
et
si
ça
choque...
No
matter
your
skin
and
if
it
shocks...
Vous
êtes
les
descendants
d'Adolf
You
are
the
descendants
of
Adolf
Moi
j'représente
pour
tous
ceux
qui
prient
un
dieu
d'amour
Me,
I
represent
all
those
who
pray
to
a
god
of
love
Celui
qui
fait
qu'on
s'aime
dans
les
cages
en
bas
des
tours
The
one
that
makes
us
love
each
other
in
the
cages
at
the
bottom
of
the
towers
J'représente
pour
tous
ceux
qui
prient
un
dieu
d'amour
I
represent
all
those
who
pray
to
a
god
of
love
Celui
qui
fait
qu'on
s'aime
dans
le
monde
et
les
alentours
The
one
that
makes
us
love
each
other
in
the
world
and
its
surroundings
Et
celui
qui
condamne
mon
texte
devra
s'poser
la
question
And
whoever
condemns
my
text
will
have
to
ask
himself
the
question
Est-ce
que
lui-même
respecte
alors
ma
liberté
d'expression?
Does
he
himself
respect
my
freedom
of
expression
then?
Non
soi-disant,
il
est
tellement
bridé
et
victime
No,
supposedly,
he's
so
restricted
and
a
victim
Ça
m'rappelle
les
nazis
qui
décimaient
ceux
qui
dessinent
It
reminds
me
of
the
Nazis
who
decimated
those
who
draw
Si
j'me
destine
à
l'enfer
en
caricaturant
Allah
If
I'm
destined
for
hell
by
caricaturing
Allah
C'est
moi
seul
que
ça
concerne,
la
foi
ne
regarde
que
soi
It's
only
my
concern,
faith
is
a
personal
matter
Et
sur
l'moral,
bien
souvent
la
religion
n'est
qu'une
identité
sociale
And
morally,
religion
is
often
just
a
social
identity
Moi
j'kiffe
la
liberté
même
si
l'humanité
m'fait
mal
Me,
I
love
freedom
even
if
humanity
hurts
me
J'suis
d'ces
gosses
sans
avenir
I'm
one
of
those
kids
with
no
future
C'est
intelligent
de
dire
"C'est
It's
smart
to
say
"It's
pour
les
types
qui
mangent
pas
d'porc"
For
the
guys
who
don't
eat
pork"
Puis
montrer
ton
gun
dans
le
clip
Then
show
your
gun
in
the
video
comme
si
c'était
la
classe
d'avoir
une
arme
As
if
it
was
cool
to
have
a
weapon
Sans
parler
des
amalgames
Not
to
mention
the
amalgamations
Le
jour
où
ton
gamin
se
prend
une
balle
on
en
reparle
The
day
your
kid
gets
shot,
we'll
talk
about
it
again
Tu
crois
être
un
rebelle
avec
BM
et
Lacoste
You
think
you're
a
rebel
with
BM
and
Lacoste
Mais
t'es
qu'un
outil
du
système
avec
tes
deux
gardes
du
corps
But
you're
just
a
tool
of
the
system
with
your
two
bodyguards
Aucun
souci
pour
elle,
la
religion
marchera
No
worries
for
her,
religion
will
work
Tant
qu'se
sentiront
spirituels
grâce
As
long
as
too
many
people
without
personality
feel
spiritual
thanks
à
elle
trop
d'types
sans
personnalité
To
it
J'crois
qu'personne
n'a
idée
I
don't
think
anyone
has
any
idea
Le
premier
commandement
était:
aimez-vous
les
uns
les
autres
The
first
commandment
was:
love
one
another
On
est
tous
frères
We
are
all
brothers
Pourtant
la
religion
est
la
cause
des
plus
grands
massacres
sur
Terre
Yet
religion
is
the
cause
of
the
greatest
massacres
on
Earth
C'est
indéniable
It's
undeniable
Nique
sa
mère
alors,
j'suis
l'diable
Fuck
his
mother
then,
I'm
the
devil
Puisqu'ils
parlent
tous
d'amour
Since
they
all
talk
about
love
Tous
les
humains
du
monde
pourraient
All
the
humans
in
the
world
could
croiser
leur
religion
en
un
carrefour
Cross
their
religion
at
a
crossroads
Et
p't-être
que
là
j'croirais
en
Dieu
et
la
paix
au
Darfour
And
maybe
then
I
would
believe
in
God
and
peace
in
Darfur
Mais
en
attendant
que
les
guerres
cessent
But
until
the
wars
cease
J'me
mettrais
pas
à
genoux
pour
une
hypothèse
qu'engendre
la
haine
I
will
not
kneel
for
a
hypothesis
that
breeds
hatred
Vous
êtes
tous
les
mêmes,
différemment
habillés
You
are
all
the
same,
differently
dressed
J'ai
pas
oublié,
I
haven't
forgotten,
il
est
écrit
aux
USA
"Je
crois
en
Dieu"
sur
les
billets
It's
written
"In
God
We
Trust"
on
the
bills
in
the
USA
Alors
c'est
normal
que
les
bombes
en
Palestine
résonnent
So
it's
normal
that
the
bombs
resonate
in
Palestine
P't-êt'
que
c'est
moi
l'Sheitan
Maybe
I'm
the
Sheitan
Autant
qu'Israël
est
le
paradis
fiscal
de
Washington
As
much
as
Israel
is
Washington's
tax
haven
En
tout
cas
moi
j'ai
tué
personne,
j'rappe
pour
que
c'refrain
résonne
In
any
case,
I
haven't
killed
anyone,
I
rap
for
this
chorus
to
resonate
J'rappe
pour
les
dieux
d'amour
(génocide
au
Darfour)
I
rap
for
the
gods
of
love
(genocide
in
Darfur)
J'représente
un
dieu
d'amour
(Hutus
et
Tutsis
au
Rwanda)
I
represent
a
god
of
love
(Hutus
and
Tutsis
in
Rwanda)
J'rappe
pour
les
dieux
d'amour
(catholiques,
protestants
d'Irlande)
I
rap
for
the
gods
of
love
(Catholics,
Protestants
of
Ireland)
J'rappe
pour
les
dieux
d'amour
(musulmans,
chrétiens
au
Kosovo)
I
rap
for
the
gods
of
love
(Muslims,
Christians
in
Kosovo)
J'représente
un
dieu
d'amour,
qu'est-ce
tu
veux?
I
represent
a
god
of
love,
what
do
you
want?
Même
si
j'crois
en
rien,
Even
if
I
don't
believe
in
anything,
ce
morceau
est
dédicacé
à
mes
frères
tibétains
This
song
is
dedicated
to
my
Tibetan
brothers
Qui
sont
morts
pour
un
dieu
d'amour
Who
died
for
a
god
of
love
Sans
s'défendre...
Without
defending
themselves...
En
silence...
In
silence...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Bource, Matthieu Balanca, Nicolas Tissier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.